Chapter IV

 

CHAPTER IV

War and War Crimes

Guerre et crimes de guerre

CHAPITRE IV

 

[73]

[73]

 

Blank Page

Page Blanche

 
[74]
[74]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

La guerre est la plus horrible des choses.  C’est la politique poussée à son paroxysme de violence.  Quand la diplomatie ne peut plus se faire entendre, elle fait parler les canons.  La guerre, c’est la mobilisation totale de la puissance physique et psychologique d’un groupe d’hommes déterminé, de tout leur génie inventif et toute leur capacité technologique, en vue de détruire un groupe déterminé d’autres hommes et les amener à capituler aux exigences des vainqueurs.

War is the most horrible thing.  It is politics carried to its extreme paroxysm of violence.  When diplomacy can no longer make itself heard, then the canons speak.  War is the total mobilization of the physical and psychological power of a group of determined men, of all their inventive genius and all their technological capacity, to destroy a determined group of other men and bring them to capitulate to the requirements of the vanquishers.

Parce qu’elles sont totales, les grandes guerres rendent tous les pays totalitaires.  Tous y participent, même les enfants, les vieillards, les infirmes et les malades, ne serait-ce que par les effets des blocus, la paralysie du commerce international, les plafonnements et les rationnements de toutes sortes, et surtout les coups portés aux civils et non-combattants.  Les guerres sont accompagnées d’innombrables crimes extra-politiques qui ne sont jamais imputés à la faction victorieuse mais sont toujours attribués à la faction vaincue; l’idée en est de prouver la “juste cause” du vainqueur et justifier tout ce qu’il impose au vaincu, même l’injuste.

Because they are total, the great wars make all countries totalitarian.  All participate, even the children, the elderly, the infirm and the sick, whether by the effects of embargo, the paralysis of international trade, caps and rationing of all kinds, and above all the blows directed against civilians and non-combatants.  Wars are accompanied by countless extra-political crimes which are never attributed to the victorious faction but are always attributed to the conquered faction, the idea being to prove the “just cause” of the conqueror and to justify all that he imposes upon the vanquished, even injustice.

Lorsque l’on fait le bilan de toutes les horreurs, toutes les pertes et tous les malheurs, causés par une guerre dans l’ensemble des factions en hostilité et chez les neutres, il y a deux grands crimes de guerre.  Le premier est le crime de celui prend la responsabilité d’imposer une guerre et de la rendre inévitable; s’il n’y a pas de cause réelle pour justifier cette guerre, c’est plus qu’un grand crime, c’est quelque chose de sous-humain que personne n’a encore pu qualifier et qui mérite à son ou ses auteurs l’effacement immédiat et sans pitié parmi les hommes.  Le second plus grand crime de guerre est celui de perdre la guerre car,

In assessing all the horrors, the losses and all the woes caused by a war to the whole of the hostile factions and among the neutrals, there are two great war crimes.  The first is the crime of he who assumes the responsibility for imposing a war and for making it inevitable.  If there is no real cause to justify this war, it is more than a great crime, it is something sub-human that no one has yet been able to characterize and whose author or authors are worthy of immediate and pitiless erasure from amongst men.  The second great war crime is that of losing the war because,

[75]
[75]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

si le vainqueur peut se permettre de pendre le vaincu, morceler et spolier son pays du simple droit de la force, c’est le vainqueur qui aurait subi tout cela, pour le profit du vaincu, si celui-ci avait été le vainqueur.  Tous les autres crimes de guerre, sans exception et quels qu’ils soient, ne sont que secondaires en regard de ces deux plus grands crimes.

if the conqueror can allow himself to hang the conquered, parcel out and despoil his country by the mere law of force, it is the conqueror who would have endured all of that, to the profit of the vanquished, had the vanquished been the conqueror.  All the other war crimes, without exception, and whatever they are, are but secondary in relation to these two greatest crimes.

Depuis quelques millénaires, philosophes, théologiens et moralistes de tous pays, toutes écoles et toutes confessions religieuses ont étudié en tous sens cet impondérable problème de la guerre sans jamais y apporter de solution définitive.  Et ils ne le pourront jamais.  Toujours, ce sera le droit du plus fort.  Quand il n’y avait que deux grands garçons sur terre, Caïn et Abel, la terre était apparemment trop petite pour les deux, l’un tua l’autre.  Si Abel avait été le plus fort et avait tué Caïn en légitime défense, l’histoire pré-diluvéenne n’aurait probablement pas été la même.  Et je me demande, par les mânes de Jean-Jacques Rousseau, où était alors la “société corruptrice des hommes nés bons”, qui avait corrompu Caïn au point de l’inciter à tuer son seul frère.

For thousands of years, philosophers, theologians and moralists of all countries, all schools and all religious denominations have studied this imponderable problem of war from all angles without ever finally solving it.  And they never can.  It will forever be the right of the strongest.  When there were only two big boys on Earth, Cain and Abel, the Earth was apparently too little for the two, and one killed the other.  If Abel had been the strongest and had killed Cain in legitimate defense, antediluvian history would probably not have been the same.  And I wonder, by the ghostly harbingers of Jean-Jacques Rousseau, where was that “society, corruptor of men born good” back then which had corrupted Cain so far as to cause him to kill his only brother.

La plus grande victime de toute guerre est toujours la vérité.  Chaque faction se prétend dans son droit, et la faction victorieuse prétend que sa victoire est la preuve de son droit.  Comme la guerre est une question de vie ou de mort pour les belligérants et les pays engagés, toute morale semble disparaître.  Le mensonge devient le maître du jour, surtout chez ceux qui ont tort.  Et non sans raison, quand on considère les conséquences affreuses de la défaite.  S’il fallait qu’un pays et son armée doutent de la justesse de leur cause, ce serait l’effondrement tant à l’intérieur que sur le champ de bataille.  Les propagandistes de la pre-

The greatest victim of any war is always truth.  Each side claims right, and the victorious side claims that its victory is proof of its right.  Since war is a question of life or death for the belligerents and the countries involved, all morals seem to disappear.  The lie becomes the master of the day, above all among those who are wrong.  And not without reason considering the dreadful consequences of defeat.  If a country and its army had to doubt the justice of their cause, it would mean collapse, both internally and on the battlefield.  The propagandists of the First

[76]
[76]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

mière Guerre mondiale ont décrit, dans leurs livres, tous les mensonges et trucs de déception auxquels ils durent avoir recours pour soutenir le moral des civils et combattants des divers pays:  le même mort crucifié tour à tour en uniformes canadien, irlandais, australien, sud-africain sur une porte de grange, les bébés belges morts de maladie et auxquels on avait coupé les mains avant de les photographier comme “victimes du sadisme boche”, etc., etc.

World War have described in their books all the lies, tricks and deceptions to which they had to resort to sustain the morale of civilians and combatants of the various countries:  the same dead crucified on a barn door by turns in Canadian, Irish, Australian, South-African uniforms; Belgian babies dead of illness whose hands were cut off before they were photographed as “victims of Bosch sadism”, etc., etc.

Même les grands chefs d’État eurent recours au mensonge, durant la deuxième Grande Guerre.  Roosevelt publia un Livre Blanc  sur le massacre de 15,000 officiers polonais à Katyn, en Ukraine, imputant ces assassinats aux Allemands qui, pourtant, se trouvaient à 300 milles du lieu quand cette tuerie soviétique fut commise.  Quand le mensonge éclata au grand jour, Roosevelt déclara que son Livre Blanc  avait été “de la propagande justifiée par la guerre psychologique”.  Quand Churchill fit tuer 1,400 Marins français sans défense à Mers-el-Kébir, il déclara à la Chambre des Communes (26-28 juin, 2 juillet 1940) que la flotte française était sur le point de se rendre aux Allemands.  Pour se justifier il déclara plus tard à la même Chambre (Discours, p. 227):  “Si l’on a quelque chance d’égarer l’ennemi en égarant l’opinion publique de son propre pays, il est légitime de recourir à ce subterfuge”.

Even the great State leaders had recourse to the lie during the second Great War.  Roosevelt published a White Paper on the massacre of 15,000 Polish officers at Katyn, in Ukraine, attributing these killings to the Germans who, however, were some 300 miles away when this Soviet mass murder was committed.  When the lie was exposed to daylight, Roosevelt declared that his White Paper had been “propaganda justified by the psychological war”.  When Churchill had 1,400 French Marines killed without defense at Mers-el-Kébir, he declared to the House of Commons (26-28 June, 2 July 1940) that the French flotilla was about to surrender to the Germans.  To justify himself he later said to the same House (Speech, p. 227):  “If one has any opportunity to mislead the enemy by misleading the public opinion of his own country, it is legitimate to resort to subterfuge”.

Les trois quarts de ce qui se dit et s’écrit pendant une guerre sont du mensonge.  Mensonge aussi les histoires “officielles” de guerre rédigées par les scribes de gouvernements qui veulent se donner raison et apparaître comme des anges libérateurs.  Pendant des siècles la civilisation occidentale et chrétienne a essayé d’éliminer les horreurs et d’adoucir

Three quarters of anything written or said during war is lies.  The “official” war histories are lies as well, written by the scribes of governments that wish to be right and to seem to be liberating angels.  For centuries, Western and Christian civilization has tried to eliminate the horrors and mitigate

[77]
[77]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

les rigueurs de la guerre, de la rendre moins inhumaine et moins cruelle.  On tenta d’y injecter l’esprit de la chevalerie et le sens de l’honneur.  Se déshonorer en combattant devint l’une des choses que craignit le plus le génie occidental.  Cela conduisit à la guerre en dentelles des gentilshommes qui se criaient “Tirez les premiers, messieurs les Anglais”, “Après vous, messieurs les Français”.  Puis à l’esprit de Breda, si bien illustré dans “le tableau des lances” de Vélasquez, [1] où l’on voit le général vainqueur relever amicalement son vaincu en lui signifiant que la guerre est finie et que c’est maintenant la paix qui règne.  Puis ce furent les conventions internationales interdisant de frapper les civils non-combattants, la convention de Genève relative aux prisonniers de guerre et autres ententes entre peuples civilisés.

the rigors of war, to make it less inhuman, and less cruel.  An attempt was made to inject a spirit of chivalry and a sense of honor.  To dishonor oneself as a combatant became one of those things that Western feeling feared the most.  This led to the war of gallant gentlemen who cried “You shoot first, English gentlemen”, “After you, French gentlemen”.  Then in the spirit of Breda, so well illustrated in the spear scene by Velazquez [1], where the conquering General amicably relieves his defeated enemy, indicating the war is over, it is now time for peace to reign.  Then there were the international accords forbidding strikes against civilian non-combatants, the Geneva convention on prisoners of war and other agreements between civilized peoples.

Tout cela s’est écroulé avec le commencement de la Révolution Mondiale en 1914, date d’une guerre qui ne s’est jamais terminée depuis.  (En 1943 Churchill disait :  “C’est la guerre de 1914 qui continue”).  Cette première phase de la Révolution Mondiale (1914-18) plongea l’Occident dans un abîme de haine et de sauvagerie, chose inévitable puisque tout n’était que Mensonge, que le Mensonge engendre la Haine, que la Haine engendre la Férocité.  De tous les buts de guerre proclamés, sans aucune exception, aucun ne fut atteint; de toutes les promesses solennelles, sans aucune exception, aucune ne fut réalisée.  Tous les belligérants furent perdants, même notre alliée la Russie (1914-18).  Le seul vainqueur fut le judéocommunisme qui apparut à la grande stupéfaction de tous et qui se déclara en guerre contre la Culture-Civilisation chrétienne occidentale.

All this collapsed with the beginning of the World Revolution in 1914, the date of a war that has never ended since.  (In 1943 Churchill said:  “The War of 1914 is continuing.”) This first phase of the World Revolution (1914-18) plunged the West into an abyss of hatred and savagery, inevitably as all was but a Lie, and a Lie begets Hate, and Hate begets Ferocity.  Of all the proclaimed goals of the war, without exception, not one was attained; of all the solemn promises, without exception, not one was realized.  All the belligerents were losers, even our ally Russia (1914-18).  The only victor was Judeo-Communism, which appeared to the great amazement of all and declared war on Western Christian Culture and Civilization.

__________
[1]  Arcand fait référence à “La reddition de Breda”, un tableau de Velasquez, représentant le moment où Justin de Nassau a cédé la ville de Breda en 1625 aux troupes espagnoles commandées par le général Ambrosio Spínola, qui est montré comme recevant les clés de la ville des mains de son ennemi.

__________
[1]  Arcand is referring to “The Surrender of Breda”, a painting by Velasquez, representing the moment when Justin de Nassau surrendered the city of Breda in 1625 to the Spanish troops commanded by General Ambrosio Spínola, who appears receiving the keys of the city from the hands of his enemy.

[78]
[78]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

Ceux qui ont dépensé des millions de dollars en enquêtes et recherches pour connaître les origines et les causes du judéo-socialisme installé en Russie Soviétique ont découvert que non seulement la juiverie internationale était la grande responsable, mais encore qu’elle était responsable de cette première Guerre Mondiale qui avait décuplé sa richesse, sa puissance, son contrôle sur tous les média internationaux de propagande.  Il y a là-dessus une bibliographie abondante sur des faits précis entrés dans l’Histoire et qu’on ne peut plus nier.

Those who spent millions investigating and researching into the origins and causes of the Judeo-Socialism installed in Soviet Russia discovered that not only was international Jewry primarily responsible, but even that it was responsible for this first World War by which it had multiplied tenfold its wealth, its power, its control on all the international media of propaganda.  There is an abundant bibliography on the precise facts entered into history, which can no longer be denied.

L’accalmie temporaire de la Révolution Mondiale par le Traité de Versailles (1919) [1] fut décidée par la juiverie internationale (Sionisme et Internationales judéo-socialistes de toutes teintes), comme plusieurs auteurs juifs l’affirment eux-mêmes.  D’ailleurs, les délégations Alliées à ce traité de “Paix” se composaient, pour les États-Unis, la France et la Grande Bretagne, d’un personnel juif dans la proportion d’au moins 60% et dont les noms ont été publies.

The temporary lull of the World Revolution by the Treaty of Versailles (1919) [1] was decided by international Jewry (Zionism and International Judeo-Socialists of all shades), as a number of Jewish authors themselves affirm.  Moreover, the Allied delegations to this treaty of “Peace” consisted of Jewish personnel in the United States, France and Great Britain in the proportion of at least 60 per cent, whose names were published.

David Lloyd George, premier-ministre anglais, en revenant de Versailles, et le maréchal Foch, en lisant le traité de “paix”, eurent tous deux la même phrase à la bouche:  “Ce traité [2] a posé les bases d’une deuxième guerre mondiale, surtout avec le Corridor de Dantzig”.  Il fallait nécessairement une deuxième guerre mondiale pour élargir les conquêtes de la Révolution Mondiale par le judéo-communisme bien installé en Russie.  Lorsque, en 1938 et 1939 j’écrivais sans répit et je courais un peu partout au Canada pour dire qu’une deuxième guerre mondiale était inévitable, voulue, délibérément complotée pour renverser les empires européens de l’homme blanc et répandre le judéo-communisme dans le monde, afin de

David Lloyd George, the British Prime Minister, on his re-turn from Versailles, and Marshal Foch, on reading the treaty of “peace”, both had the same sentence in their mouths:  “This treaty [2] laid the foundations of a second world war, above all with the Danzig Corridor”.  It necessarily required a second world war to broaden the conquests of the World Revolution of Jewish Communism well established in Russia.  When, in 1938 and 1939, I wrote relentlessly and ran all over Canada to say that a second world war was inevitable, deliberately planned to overthrow the European empires of the white man and to spread Judeo-Communism in the world to

__________
[1]  Eric D. Butler dans Censored History (l’édition canadienne) soutient le fait que les banquiers juifs internationaux contrôlaient à Versailles:

“Après l’imposition des bolcheviks sur les peuples russes, et l’acceptation britannique du projet sioniste pour la Palestine, les Schiff, Warburg et leurs associés internationaux ont pris les mesures nécessaires, y compris l’entrée des Etats-Unis dans le conflit, pour mettre fin à la Première Guerre mondiale.  Ils étaient représentés des deux côtés à la Conférence de paix de Versailles.  Le Premier ministre britannique Lloyd George a écrit plus tard,

Les banquiers internationaux ont balayé les hommes d’Etat, les politiciens, les journalistes et les juristes d’un côté et ont donné leurs ordres avec l’impériosité des monarques absolus.  Le président américain Woodrow Wilson a changé d’attitude suite à la réception d’un télégramme de Jacob Schiff.

A Versailles, Schiff et ses associés insistent sur la reconnaissance du gouvernement bolchevique en Russie.  Ils ont également soutenu le premier pas vers la création d’un gouvernement mondial, la Société des Nations.

Mais bien que l’opinion publique américaine se soit révoltée contre l’acceptation des bolcheviks, les financiers internationaux ont pris toutes les mesures possibles pour que le nouveau régime bolchevik ne s’effondre pas.  Des crédits ont été fournis par l’Allemagne, ce qui a permis aux bolcheviks d’obtenir l’aide économique occidentale dont ils avaient désespérément besoin pour garder le contrôle de la Russie.  Le communisme en tant que système de production est un échec abject, comme l’a démontré l’Union Soviétique pendant un demi-siècle.”  (Nos soulignées)

Puisque le communisme «en tant que système de production» est un échec, l’insistance des financiers juifs internationaux pour que son effondrement soit empêché doit signifier qu’un autre programme est en jeu.  Arcand expose cet agenda comme l’accomplissement du Talmud :  un Gouvernement mondial juif gouvernant tous les non-juifs réduit à l’état d’animaux asservis.

__________
[1]  Eric D. Butler in Censored History  (the Canadian Edition) supports the allegation that the international Jewish bankers were in control at Versailles:

“Following the imposition of the Bolsheviks upon the Russian peoples, and the British acceptance of the Zionist project for Palestine, the Schiffs, Warburgs and their international associates took the necessary steps, including the entry of the United States into the conflict, to bring the First World War to an end.  They were represented on both sides at the Versailles Peace Conference.  British Prime Minister Lloyd George later wrote,

‘The international bankers swept statesmen, politicians, journalists and jurists all on one side and issued their orders with the imperiousness of absolute monarchs … American President Woodrow Wilson changed his attitude on a vital issue following the receipt of a telegram from Jacob Schiff.’

At Versailles, Schiff and associates insisted upon the recognition of the Bolshevik Government in Russia.  They also supported the first step towards trying to create a World Government, the League of Nations.

But although American public opinion revolted against accepting the Bolsheviks, the international financiers took every possible step to ensure that the newly-established Bolshevik regime did not collapse.  Credits were furnished through Germany, these enabling the Bolsheviks to obtain the Western economic assistance they desperately needed to keep control of Russia..  Communism as a production system is an abject failure, as demonstrated in the Soviet Union over half a century.”  (Emphasis added)

Since Communism ‘as a production system’ is a failure, the insistence by the international Jewish financiers that its collapse be prevented must mean that another agenda is at play.  Arcand exposes that agenda as the fulfillment of the Talmud:  Talmudic world government over all non-Jews, reduced to the state of enslaved animals.  (AAB)

__________
[2]  <La Clé du Mystère d’Adrien Arcand (1938), republiée à Paris en 1939 par L’Office de propagande nationale, rapporte à la page 30 que l’Étoile de Sion (le «symbole de la conquête juive» comme l’appelle Arcand ailleurs) est «un symbole officiel dessiné sur le titre du Traité de Versailles».  Il faudrait avoir accès à tous les originaux dupliqués pour savoir si cela est vrai, car les copies du traité actuellement en ligne (mars 2018) ne semblent pas porter ce symbole.  (AAB)

__________
[2]  Adrien Arcand’s La Clé du Mystère (1938) (Key To the Mystery), republished in Paris in 1939 by L’Office de propagande nationale, reports at page 30 that the Star of Zion (the “symbol of Jewish conquest” as Arcand calls it elsewhere) is “an official symbol drawn on the heading of the Treaty of Versailles”.  One would have to have access to all the duplicate originals to know whether this is true, as the copies of the Treaty currently online (March 2018) do not seem bear that symbol.  (AAB)

[79]
[79]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

détruire la Civilisation chrétienne occidentale, judéo-sionisme et judéo-communisme se liguaient pour me dénoncer comme un alarmiste, un prophète de malheur, un trublion national, un obsédé, un “méchant nazi-antisémite”.  Si toutes les publications juives mondiales pour consommation juive réclamaient outrancièrement la guerre, les dénonciations juives des “alarmistes” trouvaient accueil et crédulité béate dans tous les milieux imaginables.  Elles en trouvent encore aujourd’hui, surtout chez les victimes de demain !

destroy Western Christian Civilization, Judeo-Zionism and Judeo-Communism joined together to denounce me as an alarmist, a prophet of doom, a national troublemaker, obsessed, a “wicked Nazi-anti-Semite.”  If all the Jewish publications in the world for Jewish consumption were outrageously demanding war, the Jewish denunciations of the “alarmists” received a blissfully credulous welcome in every imaginable milieu.  They still find it today, especially among the victims of tomorrow!

Celui qui peut le mieux expliquer le pourquoi d’une guerre est indiscutablement celui qui déclare cette guerre.  La guerre de 1939-45 fut déclarée à l’Allemagne, au nom de la France et de l’Angleterre, par le premier ministre Sir Neville Chamberlain, le 3 septembre 1939.  Lorsque l’ambassadeur américain à Londres, M. Joseph P. Kennedy (père du président assassiné en 1963), demanda à sir Neville le pourquoi de cette guerre, le premier, ministre anglais lui répondit que:  il n’avait pas voulu cette guerre; que sans le harrassement constant de Washington (Roosevelt et ses Juifs) cette guerre n’aurait jamais eu lieu; que la Pologne n’était une cause de guerre ni pour la France ni pour l’Angleterre; que l’Angleterre avait été forcée de faire cette guerre par Washington ET PAR LA JUIVEFRIE MONDIALE.  Après la fin de la guerre, le premier ministre Sir Winston Churchill déclara en diverses circonstances:  “We killed the wrong pig” (nous nous sommes trompés de cochon) et “the war which was useless” (La guerre qui fut inutile).

He who can best explain the why of a war without a doubt is he who declares the war.  The war of 1939-45 was declared against Germany on behalf of France and England by Prime Minister Sir Neville Chamberlain on September 3, 1939.  When the American Ambassador to London, Joseph P. Kennedy (the father of the president murdered in 1963), asked Sir Neville the why of this war, the English prime minister replied that he had not wanted this war; that without the constant harassment of Washington (Roosevelt and his Jews) this war would never have taken place; that Poland was not a cause of war for either France or England; that England had been compelled to make this war by Washington AND BY WORLD JEWRY.  After the end of the war, Prime Minister Sir Winston Churchill declared in various circumstances:  “We killed the wrong pig” and “The war which was useless”.

Le ou les plus grands criminels de guerre imaginables sont donc ceux qui imposent une guerre mondiale inutile à des gens qui ne veulent pas la guerre quand il n’y a pas de cause de guerre.  Ces criminels

The biggest war criminals imaginable are therefore those who impose a useless world war on people who do not want war when there is no cause of war.  These criminals

______
[1]  Dans un autre document important, La République Universelle (1950), Adrien Arcand dit que la Seconde Guerre mondiale était “la deuxième phase de la révolution mondiale, qui consistait à détruire les systèmes nationalistes”.  Par conséquent, bien que la Seconde Guerre mondiale ait été «une guerre sans cause de guerre», il y avait un ordre du jour derrière elle, pour discréditer et détruire l’État-nation.  Cela dit, qu’est-il arrivé à l’Allemagne au lendemain de la Seconde Guerre mondiale?  Je recommanderais aux chercheurs de revoir de près la loi constitutionnelle de l’Allemagne et les répercussions internationales de la constitution imposée après la guerre.  Et je voudrais poser la question :  la Seconde Guerre mondiale a-t-elle permis aux Juifs qui l’ont financée d’imposer à une Allemagne «vaincue» le premier projet de modèle, peut-être le premier morceau d’une constitution mondiale à diffuser sur toute la planète.  Une constitution mondiale qui désintégrerait formellement (c’est-à-dire par une immigration de masse à la suite de nouvelles dispositions constitutionnelles visant à éliminer la résistance) toutes les nations autres que le futur siège d’Israël, le gouvernement mondial.  Si tel est le cas, l’histoire des «six millions» serait indispensable pour forcer le suicide de l’Occident; et pourrait aider à expliquer pourquoi il est devenu un principe religieux ; mais la véritable histoire des meurtres de masse de non-juifs par des juifs n’a fait surface qu’avec difficulté.

______
[1]  In another important document, La République Universelle (1950) (The Universal Republic), Adrien Arcand says the Second World War was “the second phase of the world revolution, which consisted in destroying the nationalist systems”.  Therefore, although WWII was “a war without a cause of war”, there was an agenda behind it, to discredit and destroy the nation-state.  That said, what happened to Germany in the aftermath of WWII?  I would recommend that researchers closely review the constitutional law of Germany, and international reverberations of the post-war imposed constitution.  And, I would ask the question:  did WWII enable the Jews who had financed it to impose on a “defeated” Germany the first draft model perhaps, the first chunk, of a world constitution to be diffused over the whole planet.  A world constitution that would formally disintegrate (i.e. by mass immigration on the heels of new constitutional provisions designed to eliminate resistance to it) all nations other than soon-to-be Israel, world-government headquarters.  If that is the case, the story of the “six million” would be indispensable to force the suicide of the West; and might help explain why it has become a religious tenet; but the true history of mass-murders of non-Jews by Jews has been surfacing only with difficulty.

[80]
[80]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

sont responsables de tous les morts juifs ou gentils, de tous les tués et blessés, civils comme militaires, des bombardements stratégiques et des combats sur champs de bataille, des villes anéanties, des atrocités et spoliations, des déracinements et déplacements de millions de réfugiés, des dictatures sanguinaires imposées dans trente pays que la guerre devait délivrer de la tyrannie et du despotisme.  C’est à se demander si tout le vacarme mondial fait par les Juifs avec leurs victimes de guerre n’a pas pour but unique de faire oublier aux Gentils leurs 60,000,000 de morts, leurs 100,000,000 d’éclopés et sans-foyer, leurs dizaines de millions de veuves et d’orphelins de guerre, leurs millions de vétérans de tous pays trompés et trichés dans leurs idéals de guerre, leurs cités anéanties, les centaines de milliards de dollars gaspillés en pure perte et en dettes (surtout aux banques internationales Juives) dans une … “guerre inutile, sans cause de guerre, imposée par la juiverie mondiale”, (s’il faut en croire le deux premiers ministres Chamberlain et Churchill).

are responsible for all Jewish and Gentile deaths, all dead and wounded, civilian and military, strategic bombing and armed combat on the battlefield, cities destroyed, atrocities and spoliations, uprooting and displacement of millions of people, bloody dictatorships imposed in thirty countries which war was to deliver from tyranny and despotism.  It must be wondered whether the world-wide uproar made by the Jews with their war victims is not solely intended to make Gentiles forget their 60,000,000 dead, their 100,000,000 homeless and foot weary, their dozens of millions of widows and war orphans, their millions of veterans of all countries deceived and cheated in their ideals of war, their annihilated cities, the hundreds of billions of dollars wasted in pure loss and debts (especially to Jewish international banks) in a “useless war without a cause of war, imposed by world Jewry” (if two prime ministers, Chamberlain and Churchill, are to be believed).

La Vérité, qui doit être la règle suprême de l’humanité, puisque sans Vérité il n’y a pas de Justice possible, exige et exigera toujours plus fermement une enquête mondiale impartiale sur les responsables réels des deux premières guerres mondiales, avec procès et châtiments pour les coupables de façon plus civilisée et plus chrétienne qu’à Nuremberg.

Truth, which must be the supreme rule of mankind, since without truth there is no justice possible, demands and will demand ever more firmly an impartial worldwide inquiry into the real instigators of the first two world wars, with trial and punishment for the guilty in a more civilized and Christian manner than at Nuremberg.

On se demande aussi si c’est parce que le très illustre, très saint et très renseigné Pape Pie XII en savait autant que Sir Neville Chamberlain sur les origines et causes de la guerre, qu’il eut l’extrême charité de ne pas parler.  Car, s’il eût à dénoncer et condamner, c’est probablement (comme Chamberlain) la juiverie mondiale à qui il se serait vu obligé d’attribuer tant

We also wonder whether the most illustrious, very holy and well informed Pope Pius XII knew as much as Sir Neville Chamberlain about the origins and causes of the war, so that he had the extreme charity not to speak.  For, if he had had to denounce and condemn, it is probably (as with Chamberlain) world Jewry to whom he would have been obliged to attribute so many

[81]
[81]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

de malheurs qui affligeaient l’humanité.  C’est un léger détail qui n’est pas mentionné dans la pièce Le Vicaire.

misfortunes which have afflicted humanity.  This is a small detail that is not mentioned in the play, The Vicar.

De même, s’il faut en croire les auteurs anglais les plus impartiaux, si le Pape Pie XII avait eu à dénoncer les “crimes de guerre”, c’est d’abord l’Angleterre et les États-Unis (bien avant l’Allemagne et la Russie) qu’il aurait été obligé de condamner devant la conscience universelle.  Le juriste anglais F.J.P. Veale dans “Advance to Barbarism“, le major-général anglais J.F.C. Fuller dans “The Second World War, 1939-1945“, le capitaine naval anglais Russell Grenfell dans “Unconditional Hatred“, imités par bien d’autres, affirment que c’est d’abord l’Angleterre de Churchill qui décida de mettre de côté toutes les lois et usages de guerre occidentaux pour bombarder les civils et non-combattants sans défense, dans les secteurs résidentiels afin de briser le moral des soldats et des travailleurs allemands, et que l’Allemagne se contenta de protester pendant des mois et des mois avant de riposter.  Ils affirment aussi que le déchaînement mondial sans précédent d’une propagande de haine et super-haine (elle était aux mains des Juifs) appelant tous, et chacun a haïr, exécrer, mépriser, tuer sans merci, massacrer les survivants, etc., etc., ne fut pas le fait des Allemands ou des Russes durant les premiers mois de la guerre.  Dès le début de mai 1940, ce fut une guerre de barbarie, de sauvagerie et de férocité uniques dans les annales de l’Occident.  On s’acharna contre les femmes et les enfants, abolissant ainsi des siècles de coutume et de jurisprudence civilisées.  Le général Fuller y consacre un chapitre intitulé “La guerre et la moralité”.  Bref, ce fut une guerre d’esprit anti-

Similarly, if we are to believe the most impartial English writers, if Pope Pius XII had had to denounce “war crimes”, it was first of all England and the United States (well ahead of Germany and Russia) that he would have been obliged to condemn before the universal conscience.  The English jurist F.J.P. Veale in “Advance to Barbarism”, the English Major-General J.F.C. Fuller in “The Second World War, 1939-1945”, the English na-val captain Russell Grenfell in “Unconditional Hatred”, echoed by many others, say it was Churchill’s England which first determined to set aside all the laws and customs of Western warfare to bombard defenseless civilians and non-combatants in residential areas in order to break the morale of German soldiers and workers, and that Germany merely protested for months and months before retaliating.  They also assert that the unprecedented worldwide unleashing of a propaganda of hatred and super-hatred (it was in the hands of the Jews) calling on one and all to hate, to abhor, to despise, to mercilessly kill, to massacre the survivors, and so on, was not the work of the Germans or the Russians during the first months of the war.  From the beginning of May 1940, it was a war of barbarism, savagery and ferocity unique in the annals of the West.  Women and children were attacked, thus abolishing centuries of civilized custom and jurisprudence.  General Fuller devotes a chapter to “War and Morality”.  In short, it was an anti-

[82]
[82]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

occidental et antichrétien, un esprit étranger à l’Europe.

Western and antichristian war in spirit, a spirit foreign to Europe.

L’Allemagne Et Les Juifs

Germany And The Jews

Lorsque le caporal autrichien Adolf Hitler accéda au pouvoir en Allemagne par l’élection régulière de janvier 1933 et fut invité à former un gouvernement par le maréchal-président Paul Hindenburg, le pays était au plus bas tréfonds de la misère et du désespoir, juste au bord de l’abîme judéo-ommuniste.  Berlin était la capitale mondiale de la propagande communiste.  Le pays comptait plus de six millions et demi de chômeurs.  Les Juifs contrôlaient presque entièrement les moyens de propagande:  presse, radio, théâtre, cinéma, maisons d’édition, une forte partie des banques et des chaires universitaires, du commerce, de certaines industries spécialisées, de sièges à la magistrature et la grande majorité des postes de médecins dans les hôpitaux.  Le pays était complètement désarmé et de petits voisins, comme la Tchécoslovaquie, armés jusqu’aux dents, auraient pu à leur gré envahir et vaincre l’Allemagne presque sans effort.  Hitler prétendait, que la juiverie tenait l’Allemagne dans cet état afin de la conduire au judeo-communisme.  Il prétendait que le Juif, oriental et généralement antichrétien est incompétent et inapte à imposer sa vision des choses et sa conception de la vie aux Occidentaux chrétiens, surtout aux postes ultra-délicats de la finance, la justice, l’enseignement à tous les degrés, la législation ou l’interprétation des lois; que, le jour où l’Allemagne et les activités allemandes retomberaient sous le contrôle d’Allemands, le pays retrouverait comme par enchantement sa vigueur, sa prospérité, sa considération et son honneur parmi les autres grandes nations de la

When the Austrian corporal, Adolf Hitler, came to power in Germany by the regular election of January 1933 and was invited to form a government by Marshal Paul Hindenburg, the country was in the depths of misery and despair, on the very brink of the Judeo-Communist abyss.  Berlin was the world capital of communist propaganda.  The country had more than six and a half million unemployed.  The Jews almost entirely controlled the means of propaganda:  press, radio, theater, cinema, publishing houses, a large part of banks and university chairs, commerce, certain specialized industries, seats in the magistracy, and were the vast majority of physicians in hospitals.  The country was completely disarmed, and little neighbors like Czechoslovakia, armed to the teeth, could have invaded and conquered Germany at will with nearly no effort.  Hitler claimed that Jewry was keeping Germany in this state in order to lead it to Judeo-Communism.  He claimed that the Jew, being Oriental and generally antichristian, is incompetent and unfit to impose his vision of things and his conception of life upon Christian Westerners, especially in the ultra-delicate posts of finance, justice, education at all levels, legislation or statutory interpretation; that on the day when Germany and German activities should fall again under control of the Germans, the country would regain its vigor, prosperity, consideration, and honor among the other great nations of the

[83]
[83]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

terre.  Hitler écarta donc les Juifs de tous les postes de contrôle et de tous les organismes délicats, avec ce résultat qu’en moins de quatre ans tout chômage avait disparu, il y avait pénurie de main-d’œuvre, la prospérité allemande faisait l’envie du monde et surtout d’une Amérique encore empêtrée avec ses douze millions de chômeurs, avait doublé son commerce international malgré un boycott juif mondial, avait arraché des cris d’admiration même à Winston Churchill, qui souhaitait la venue d’un Hitler anglais à Londres si jamais l’Angleterre tombait aussi bas que l’Allemagne était tombée.  (Lorsque le krach de 1923 était survenu en Allemagne, un édifice qui avait coûté un million de dollars pouvait être acheté pour mille dollars en devises étrangères, un piano à queue Steinway Grand-Concert pour $0.50 en devises étrangères).

earth.  Hitler therefore dismissed Jews from all positions of control and from all sensitive organizations, with the result that in less than four years all unemployment had disappeared, there was a shortage of labor, German prosperity was the envy of the world (above all, of America still entangled with its twelve million unemployed); it had doubled its international trade despite a world Jewish boycott, and had even torn cries of admiration from Winston Churchill, who hoped for the arrival of an English Hitler in London if England ever fell as low as Germany had fallen.  (When the 1923 crash occurred in Germany, a $1 million building could be bought for $1,000 in foreign currency, a Steinway concert grand piano for $0.50 in foreign currency).

Les Juifs redoutaient la venue de tout gouvernement national fort, en Allemagne plus qu’ailleurs.  Dès 1928, le grand chef sioniste V. Jabotinsky écrivait qu’il fallait à tout prix empêcher la venue de tout gouvernement stable et fort en Allemagne, ajoutant que “les Juifs ne peuvent vivre de façon prospère dans un état à esprit national puissant”.

The Jews feared the arrival of any strong national government in Germany more than elsewhere.  As early as 1928, the great Zionist leader, V. Jabotinsky, wrote that it was necessary at all costs to prevent the arrival of any stable and strong government in Germany, adding that “Jews cannot live prosperously in a state with a powerful national spirit.”

Le lendemain même de la déclaration de la guerre, le 4 septembre 1939, les publications juives de presque tous les pays du monde commençaient d’annoncer que c’était “la guerre des Juifs”, que les Juifs avaient “été en guerre contre l’Allemagne dès le premier jour de l’accession d’Hitler”, que “tous les Juifs du monde étaient ennemis de l’Allemagne”, etc., etc.  Il est intéressant, à vingt-cinq ans de distance, de lire toutes ces déclarations de foi bellicistes qui, si elles furent communiquées à l’Allemagne, devaient la convaincre que tous les Juifs du monde, même ceux de son territoire,

Immediately following the declaration of war, on September 4, 1939, Jewish publications in almost all the countries of the world began to announce that it was “the war of the Jews”, that the Jews “had been at war against Germany from the first day of Hitler’s accession,” that “all the Jews of the world were enemies of Germany.”  It is interesting at twenty-five years’ distance to read all these bellicose declarations of faith which, if they were communicated to Germany, had to convince her that all the Jews of the world, even those on her territory,

[84]
[84]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

étaient des ennemis déclarés, donc susceptibles d’être traités en prisonniers de guerre et ennemis de l’état.

were declared enemies and therefore likely to be treated as prisoners of war and enemies of the State.

Samuel Untermeyer, de New York, avait été le premier, dès 1933, à annoncer “la guerre sainte” et “le boycott économique mondial” des Juifs contre l’Allemagne.  Le N.Y. Times  du 7 août 1933 consacra plus d’une page à sa déclaration de guerre, qui fut répétée par divers postes de radio américains.

Samuel Untermeyer of New York was the first to announce the “holy war” and the “global economic boycott” of the Jews against Germany in 1933.  The “N.Y. Times” of August 7, 1933 devoted over a page to his declaration of war, which was repeated on various American radio stations.

Sur la scène financière et économique, le monde vit se dérouler une bataille de titans entre le génie occidental et le génie juif.  Plus la juiverie accentuait son boycott, plus l’Allemagne imaginait des moyens de le contourner et d’augmenter sa prospérité, tout en remplaçant partout, à travers le monde, ses anciens agents ou correspondants commerciaux juifs par des Gentils.  Devant tant de succès, que l’on avait cru impossible, divers pays d’Europe se mirent à imiter l’Allemagne, se rapprocher d’elle économiquement et politiquement:  ce qui devenait dangereux pour les pays sous contrôle juif.

On the financial and economic scene, the world witnessed a battle of titans between Western spirit and Jewish spirit.  The more Jewry accentuated its boycott, the more Germany imagined ways to circumvent it and increase its prosperity, while replacing its former Jewish commercial agents or correspondents throughout the world by Gentiles.  In the face of so many successes, which had been thought impossible, various countries in Europe began to imitate Germany, to approach it economically and politically:  this became dangerous for countries under Jewish control.

C’était dangereux, surtout et par-dessus tout, pour le judéo-communisme antichrétien et anti-occidental qui s’était préparé à sa phase de grande expansion, la deuxième phase de la Révolution Mondiale.

It was dangerous, over and above all, for antichristian and anti-Western Judeo-Communism which had prepared for its phase of great expansion, the second phase of the World Revolution.

Il n’avait plus qu’à parler de guerre armée ou guerre chaude, à préparer les esprits à cette guerre, à rendre cette guerre inévitable.  La propagande du temps, surtout dans les grandes publications juives ou sous contrôle juif, le fit avec un art consommé, avec une frénésie qui indiquait une certaine panique devant la menace au messianisme matérialiste déjà si avancé.

It remained only to speak of armed war or hot war to ready minds for war, to make war inevitable.  The propaganda of the time, especially in the great Jewish publications or those under Jewish control, did so with consummate art, with a frenzy which indicated a certain panic in the face of the threat to the materialist messianism already so advanced.

Il n’y a pas d’excès ou de folie ou l’on ne soit allé dans la propagande de haine.  Un bon exemple en est Germany Must Perish, du juif américain Théo-

There is no excess or madness like that of hate propaganda.  A good example is Germany Must Perish, by the American Jew Theo-

[85]
[85]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

dore N. Kaufman, publié quand les États-Unis étaient encore neutres, en 1941.  Dans la deuxième édition, l’auteur dit que Hitler fît reproduire ce livre dans ses journaux, attribuant le texte au président Roosevelt.  Qu’est-ce que dit ce livre ?  Que tous les Allemands sans aucune exception doivent être détruits [1], même les pro-juifs, les pro­communistes, les Allemands “anti-allemands”, parce que le peuple allemand est le peuple barbare par excellence et qu’il sera toujours une cause de trouble pour le reste de l’humanité.  Voyons sa solution, décrite aux pages 87, 88 et 89:

dore N. Kaufman, published when the United States was still neutral in 1941.  In the second edition, the author says that Hitler had the book reproduced in his newspapers, attributing the text to President Roosevelt.  What does the book say?  That all Germans, without exception, must be destroyed [1], even the pro-Jews, the pro-Communists, the “anti-German” Germans, because the German people is the barbarian people par excellence and they will always be a source of trouble for the rest of humanity.  Let us see his solution, described on pages 87, 88 and 89 [2]:

“La population de l’Allemagne, excluant les territoires conquis et annexés, est d’environ 70,000,000 divisés presque également entre mâles et femelles.  Pour atteindre le but de l’extinction allemande, il sera nécessaire de stériliser seulement quelque 48,000,000 — chiffre qui exclut, à cause de leur capacité limitée de procréation, les mâles de plus de 60 ans et les femelles de plus de 45.

“The population of Germany, excluding conquered and annexed territories, is about 70,000,000, almost equally divided between male and female.  To achieve the purpose of German extinction it would be necessary to only sterilize some 48,000,000—a figure which excludes, be­cause of their limited power to procreate, males over 60 years of age, and females over 45.

“Concernant les mâles sujets à la stérilisation, les groupes armés, en tant qu’unités organisées, permettront la solution la plus facile et la plus rapide.  Prenant 20,000 chirurgiens comme chiffre arbitraire et assumant que chacun peut faire un minimum de 25 opérations par jour, il ne faudra pas plus d’un mois au maximum pour compléter leur stérilisation.  Naturellement, plus il y aura de médecins disponibles, et il y en aura plus que les 20,000 mentionnes si l’on considère le nombre de nations appelées à coopérer, moins de temps sera requis.  Le reste de la population mâle civile de l’Allemagne requerra au plus trois mois.  En autant que la stérilisation des femmes

“Concerning the males subject to sterilization the army groups, as organized units, would be the easiest and quickest to deal with.  Taking 20,000 surgeons as an arbitrary number and on the assumption that each will perform a min­imum of 25 operations daily, it would take no more than one month, at the maximum, to complete their sterilization.  Naturally the more doctors available, and many more than the 20,000 we mention would be available consider­ing all the nations to be drawn upon, the less time would be required.  The balance of the male civilian population of Germany could be treated within three months.  Inasmuch as sterilization of women

__________
[1]  Dans Down With Hate! (1965), Adrien Arcand se réfère à un projet de loi d’initiative parlementaire déposé par un député juif en 1964 cherchant à museler la liberté d’expression au Canada.  En fait, il y avait deux projets de loi et deux députés juifs.  William Kaplan, dans un chapitre sur Maxwell Cohen et le Comité spécial sur la propagande haineuse au Canada (voir son livre Law, Policy and International Justice :  Essays in Honour of Maxwell Cohen, Presses universitaires McGill-Queens, 1993) raconte qu’en “Ottawa … le projet de loi C-21 de Klein, en première lecture le 20 février 1964, a prescrit la peine de mort à toute personne qui, ayant le génocide à l’esprit, a tué un membre d’un groupe, ainsi qu’une peine d’emprisonnement obligatoire de dix ans pour toute personne qui, en pensant au génocide, a causé un préjudice physique ou mental à un membre d’un groupe, ou délibérément infligé à un groupe ou à un membre d’un groupe, des conditions de la vie calculée pour provoquer la destruction physique du groupe.”  (Kaplan, p 246)  [Nos soulginées]  N’oubliez pas qu’à l’époque de ces divers projets de loi juifs au Canada, il est déjà prévu de «provoquer la destruction physique» des peuples fondateurs du Canada en immigrant massivement leurs remplaçants pour mettre en place une nouvelle forme de gouvernement, une nouvelle constitution, “multiculturalisme”, inventé par le Sioniste, Horace Kallen.  Pierre Trudeau, membre du «Comité de la haine» avec Maxwell Cohen, a déjà énoncé cette intention dans sa revue pro-soviétique, Cité Libre.  Voir «La nouvelle trahison des clercs» (avril 1962) dans laquelle Trudeau réclame la nouvelle population et le nouveau système, tout en anticipant la fin du Canada, la «disparition» des Canadiens français et la réduction de la population d’origine britannique à une minorité stricte et insignifiante sur leur propre sol.  Par conséquent, si, selon Milton Klein, des accusations criminelles doivent être portées pour planifier la «destruction physique» d’un groupe en modifiant délibérément les conditions de sa vie pour provoquer sa destruction, Pierre Trudeau devrait être le premier à être pendu.  (AAB)

__________
[1]  In Down With Hate! (1965), Adrien Arcand refers to a private member’s bill by a Jewish MP in 1964 seeking to muzzle free speech in Canada.  In fact, there were two bills and two Jewish MPs.  Author William Kaplan, in a chapter on Maxwell Cohen and the Special Committee on Hate Propaganda in Canada (see his book Law, Policy and International Justice Essays in Honour of Maxwell Cohen (McGill-Queen’s University Press, 1993), describes the goal of the first bill by Montreal MP, Milton Klein:  “In Ottawa … Klein’s Bill C-21, which received first reading on 20 February 1964, prescribed the death penalty for anyone who, with genocide in mind, killed a member of a group, as well as a mandatory ten-year prison sentence for anyone who, with genocide in mind, caused bodily or mental harm to a member of a group, or deliberately inflicted on a group, or a member of a group, conditions of life calculated to bring about the physical destruction of the group.”  (Kaplan, p. 246) [Emphasis added.]  Keep in mind, at the time of these various Jewish bills in Canada, it is already planned to “bring about the physical destruction” of the founding peoples of Canada by mass-immigrating their replacements to carry out a new form of government, a new constitution, “multiculturalism”, invented by Zionist Horace Kallen.  Pierre Trudeau, on the Hate Committee with Maxwell Cohen, has already stipulated this intent in his pro-Soviet review, Cité Libre.  See “La Nouvelle Trahison des Clercs” (“New Treason of the Clerics”) (April 1962) in which Trudeau calls for the new population and the new system, while anticipating the end of Canada, the “disappearance” of the French Canadians and the reduction of Britanno Canadians to insignificance on their own soil.  Therefore, if according to Milton Klein, criminal charges ought to be laid for planning the physical destruction of a group by deliberately altering the conditions of its life to bring about its destruction, Pierre Trudeau should be the first to be hanged.  (AAB)

__________
[2]  L’anglais ici est pris directement du livre, Germany Must Perish! par Theodore N. Kaufman, Argyle Press, Newark, New-jersey, 1941, imprimé aux Etats-Unis.  Cependant, les paginations indiquées par Arcand sont différentes ici, l’extrait est trouvé aux pages 94 et 95.

__________
[2]  The English here is taken directly from Germany Must Perish! by Theodore N. Kaufman, Argyle Press, Newark, New Jersey, 1941, printed in the USA.  However, the pagination pointed to by Arcand is different here, the excerpt is found on pages 94 and 95.

[86]
[86]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

exigera un temps plus long, on peut estimer que l’entière population femelle de l’Allemagne pourra être stérilisée en trois ans ou moins …

needs somewhat more time, it may be computed that the entire female population of Germany could be sterilized within a period of three years or less. …

“Ainsi, après la stérilisation complète, il n’y aura plus de taux de natalité en Allemagne.  Au taux normal de mortalité de 2% par année, la vie allemande diminuera en raison de 1,500,000 personnes par année.  En conséquence, au cours de deux générations qui auront coûté des millions de vies et des siècles d’efforts inutiles à produire, nommément l’élimination du germanisme et de ses porteurs, sera devenu un fait accompli.  En raison de sa perte d’auto-perpétuation, la Volonté allemande se sera atrophiée et la puissance allemande sera réduite à une importance négligeable.”

“Of course, after complete sterilization, there will cease to be a birth rate in Germany.  At the normal death rate of 2% per annum, German life will diminish at the rate of 1,500,000 yearly.  Accordingly in the span of two generations that which cost millions of lives and centuries of useless effort, namely, the elimination of Germanism and its carriers, will have been an accomplished fact.  By virtue of its loss of self-perpetuation German Will will have atrophied and German power reduced to negligi­ble importance.”

Comme plan de génocide, c’est parfait, plus parfait que le Plan Morgenthau de génocide économique adopté à la Conférence de Québec en 1944, plus parfait que le génocide des sémites arabes de Palestine en 1948.  Qu’aurait dit le Pape Pie XII du Plan Kaufman de 1941, qui précéda d’assez longtemps les supposés massacres de Juifs que l’on fixe de 1942 à 1944 ?

As a plan of genocide, it’s perfect, more perfect than the Morgenthau Plan of economic genocide adopted at the Quebec Conference in 1944; more perfect than the genocide of the Arab Semites of Palestine in 1948.  What would Pope Pius XII have said of the Kaufman Plan of 1941, which preceded by quite some time the supposed massacres of Jews which are dated between 1942 and 1944?

Depuis quelques années, des auteurs de plus en plus nombreux publient des documents attestant que l’Allemagne voulait éviter la guerre à tout prix, qu’elle avait besoin de la paix pour démontrer au monde ce que son système pouvait produire en fait d’abondance et de prospérité.  Dès 1937, Hitler mettait la juiverie mondiale en garde contre le désir d’allumer une deuxième guerre mondiale, ajoutant que si la chose arrivait, il verrait à ce que les Juifs paient leur impôt du sang comme les autres peuples européens.  D’ailleurs, avant de mourir, il écrivit dans son testament qu’il avait très

In recent years, more and more authors have published documents attesting that Germany wanted to avoid war at all costs, that she needed peace to demonstrate to the world what her system could produce in abundance and prosperity.  As early as 1937, Hitler warned world Jewry against the desire to ignite a second world war, adding that if this were to happen, he would see to it that the Jews pay their blood tax like other European peoples.  Moreover, before he died, he wrote in his last will that he had very

[87]
[87]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

clairement prévenu les Juifs que, advenant une nouvelle guerre mondiale provoquée par eux, il ne se gênerait pas de leur appliquer la loi juive du talion, vie pour vie, sang pour sang.  Jusqu’à quel point fut-il donné suite à cet avertissement politique ?  On ne le saura peut-être jamais.  Et quelle justification morale peut-on y apporter, dans une guerre où toutes les lois de l’humanité furent violées de tous côtés, où par exemple en une seule nuit plus de 120,000 femmes et enfants non-juifs furent brûlés au napalm par des centaines d’avions dans une ville-refuge proclamée ville ouverte (Dresde), où les bombes atomiques réclamées par la fameuse lettre d’Albert Einstein devaient anéantir plus de 200,000 civils non-juifs dans un Japon aux armées vaincues et qui avait demandé à la Russie de faire des offres de paix ?  La morale talmudique n’est assurément pas suffisante pour régler à sens unique cet épineux problème des atrocités de guerre.

clearly warned the Jews that, in the event of a new world war provoked by them, he would not hesitate to apply to them the Jewish law of retaliation, life for life, blood for blood.  To what extent was this political warning put into effect?  We may never know.  And what moral justification can be given to it in a war in which all the laws of humanity were violated on all sides; when, for example, in one night more than 120,000 non-Jewish women and children were burnt in napalm by hundreds of airplanes in a refuge town proclaimed an open city (Dresden); when the atomic bombs referred to in Albert Einstein’s famous letter came to destroy more than 200,000 non-Jewish civilians in a Japan whose armies had been defeated and which had asked Russia to make peace offers? Talmudic morality is certainly not sufficient to unilaterally regulate this thorny problem of war atrocities.

Et puis doit ici se poser la question des représailles de guerre, admise par tous les codes militaires des pays civilisés, comme la loi cruelle qui permet de proclamer la guerre “sans quartier”, c’est-à-dire l’extermination des combattants qui se rendent et qu’on ne veut ni ne peut faire prisonniers.  Jusqu’à quel point a-t-elle joué ?  Aucun juriste n’en a encore parlé. [1]

And also, the question must be posed here of war reprisals, admitted by all military codes of civilized countries as a cruel law allowing war “without quarter” to be proclaimed, meaning the extermination of combatants who surrender and whom one neither wants, nor is able to take prisoner.  To what extent was this in play?  No jurist has yet spoken of it. [1]

Un Juif a écrit “Un mensonge repété mille fois finit par être pris pour une vérité”.  La juiverie mondiale a accusé Hitler, depuis 35 ans, d’avoir écrit dans son Mein Kampf  que plus le mensonge est gros plus il est avalé facilement.  La même juiverie n’a pas dit, cependant, qu’Hitler expliquait ainsi la façon de procéder des Juifs et leur effronterie à jouer avec le mensonge.

A Jew once wrote “A lie repeated a thousand times ends up being taken for a truth”.  World Jewry has accused Hitler, for 35 years, of having written in his Mein Kampf that the bigger the lie, the easier it is to swallow.  The same Jewry did not say, however, that Hitler thus explained the Jews’ way of proceeding and their effrontery in playing with falsehood.

__________
[1]  Il est maintenant bien connu, grâce au magazine Saturday Night, que près de 2 millions de soldats allemands et de civils allemands ont délibérément été exterminés après la fin de la Première Guerre mondiale.  “The Last Dirty Secret of World War II (Le dernier secret sale de la Seconde Guerre mondiale) par James Bacque, numéro de septembre, 1989, a exposé les tromperies personnelles de Dwight D. Eisenhower pour assurer leur mort par la famine et l’exposition.

__________
[1]  It is now well known, thanks to Saturday Night magazine, that nearly 2 mil-lion surrendering German troops and German civilians were deliberately exterminated after the end of WWII.  “Eisenhower’s Death Camps, The Last Dirty Secret of World War Two by James Bacque, September issue, 1989, exposed the personal deceits of Dwight D. Eisenhower (said to be a Jew) to ensure their death by starvation and exposure in defiance of the Geneva Convention.

[88]
[88]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

Voyons quelques exemples locaux.  Dans un de ses rapports annuels, le Juif Harry Caiserman, d’Ottawa, secrétaire général du Congrès Juif Canadien, écrivait:  “Le comité conjoint des relations publiques du CJC et des B’nai B’rith a réussi à convaincre l’opinion canadienne que le groupe d’Adrien Arcand est de fondation allemande et financé par Berlin”.  C’était un mensonge odieux.  Mais qu’est-ce qu’un mensonge de plus ou de moins pour ces gens-là ?  Au début de la guerre le traître juif Fred Rose, député communiste de Montréal-Cartier à la Chambre des Communes, publiait un pamphlet intitulé:  Cinquième Colonne d’Hitler au Québec.  C’était pour cacher le fait qu’il dirigeait lui-même la Cinquième Colonne communiste de Staline. [2]

Let’s look at some local examples.  In one of his annual reports, the Jew Harry Caiserman of Ottawa, General Secretary of the Canadian Jewish Congress, wrote:  “The joint public relations committee of the CJC and the B’nai B’rith succeeded in convincing the Canadian public that the group of Adrien Arcand is of German foundation and financed by Berlin”.  This was an odious lie.  But what is one lie more or less for these people?  At the beginning of the war, the Jewish traitor Fred Rose [1], a Communist MP from Montreal-Cartier in the House of Commons, published a pamphlet entitled:  Hitler’s Fifth Column in Quebec.  This was to hide the fact that he himself was directing the communist Fifth Column of Stalin. [2]

Cet autre menteur nommait dans son livre, comme membres de la “cinquième colonne d’Hitler”, les personnages suivants:  Paul Bouchard, Henri Bourassa, Orner Héroux, Adrien Arcand, le curé Pierre Gravel, Jean Drapeau, Jules Massé, Paul Gouin, les frères O’Leary, la direction de l’OJC, Liguori Lacombe, le notaire L.A. Fréchette, Louis Even, le chanoine Groulx, le Dr Philippe Hamel, M.J.E. Grégoire, le Dr J.-B. Prince, le R.P. Papin Archambault, le R.P. Breton, (o.m.i.) Oscar Drouin, Maxime Raymond, Wilfrid Lacroix, René Chalout, Marcel Tissot, Georges Pelletier, et plusieurs organisations comme L’École Sociale Populaire, La Revue Dominicaine, Les jeunesses Patriotes, L’Action Nationale, Relations, etc.  Mensonges toujours !  Assez récemment, dans un magazine juif de Toronto, un juif du nom de Nahim Kattan, scribe pour le CJC, mentait à son tour en parlant des actes de vandalisme supposément perpétrés par les “hommes d’Arcand”.  Ce menteur ignore peut-être qu’avant la guerre, le Parti

This other liar named the following figures in his book, as members of the “fifth column of Hitler”:  Paul Bouchard, Henri Bourassa, Omer Héroux, Adrien Arcand, Curé Pierre Gravel, Jean Drapeau, Jules Massé, Paul Gouin, The O’Leary brothers, OJC management, Liguori Lacombe, notary L.A. Fréchette, Louis Even, Canon Groulx, Dr. Philippe Hamel, MJE Grégoire, Dr J.-B. Prince, Rev. Fr. Papin Archambault, Rev. Fr. Breton, (omi) Oscar Drouin, Maxime Raymond, Wilfrid Lacroix, René Chalout, Marcel Tissot, Georges Pelletier and a number of organizations including L’École Populaire, La Revue Dominicaine, Les Jeunesses Patriotes, L’Action Nationale, and Relations.  More lies!  Quite recently, in a Jewish magazine in Toronto, a Jew named Nahim Kattan, a scribe for the CJC, was lying in his turn when he spoke of acts of vandalism supposedly perpetrated by the “Arcand men”.  This liar may be unaware that before the war, the Jewish Communist Party

__________
[1]  Vrai nom:  Fred Rosenberg.  Rose a été jugée et reconnue coupable d’espionnage.

__________
[1]  Real name:  Fred Rosenberg.  Rose was tried and found guilty of espionage.

[2]  Il y a aussi une brochure de Fred Rose (alias Rosenberg) intitulée Fascism Over Canada, An Exposé (Timely Topics No. 1), publiée par New Era Publishers, Ltd., 10, rue Wellington E., Toronto, en Ontario, qui se concentre principalement sur Adrien Arcand.

[2]  There is also a booklet by Fred Rose (aka Rosenberg) entitled Fascism Over Canada, An Exposé (Timely Topics No. 1), Published by New Era Publishers, Ltd., 10 Wellington St. E., Toronto, Ont., which largely focuses on Adrien Arcand.

[89]
[89]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

communiste canadien dirigé par les Juifs avait une escouade de vandales qui allaient barbouiller des synagogues, des magasins juifs, renverser des pierres tombales dans les cimetières juifs; qu’ils photographiaient le tout, communiquaient les photos aux journaux et soulevaient une propagande vraiment pharisaïque contre “les méchants nazis antisémites canadiens”.  Un membre de cette sinistre escouade, maintenant converti, m’a répété que le parti communiste prélevait d’abondantes souscriptions parmi les Juifs de tous les milieux grâce à cette propagande.

of Canada had a squad of vandals who went and smeared synagogues and Jewish stores, overturning tombstones in Jewish cemeteries; they photographed it all, sent the photos to the newspapers, and stirred up a truly Pharisaic propaganda against “the evil Nazi anti-Semites in Canada.”  A member of this sinister squad, now converted, told me that the Communist Party collected abundant subscriptions among the Jews of all walks of life thanks to this propaganda.

Dans cette odieuse propagande pour tromper le public canadien, la faction juive du Sionisme ploutocrate ne valait pas mieux que la faction juive révolutionnaire du communisme.  Toutes deux se joignaient sur le même sujet et conjuguaient leurs efforts vers le même but de mensonge.  D’ailleurs, la même alliance n’a pas cesser d’exister pendant la guerre et l’après-guerre, à en juger par la substance de leurs publications.

In this odious propaganda to deceive the Canadian public, the Jewish faction of plutocratic Zionism was no better than the revolutionary Jewish faction of communism.  They combined in the same cause and coordinated their efforts toward the same goal of falsehood.  Moreover, the same alliance did not break off during the war and the post-war period, judging from the substance of their publications.

Pourquoi cette persistance à tromper, à mentir, à égarer ?

Why this persistence at deceiving, lying, and misleading?

Serait-ce parce que la nature même de la Juiverie, incapable de s’adapter au caractère occidental et chrétien de notre civilisation, ne peut combattre suivant les normes d’éthique de chevalerie, de droiture, qui ont fait l’Occident ?

Could it be because the very nature of Jewry, incapable of adapting itself to the Western and Christian character of our civilization, cannot fight according to the standards of ethics, of chivalry and righteousness which have made the West?

Dans son livre You Gentïles, Maurice Samuel écrit tout un chapitre intitulé “La loyauté” pour nous dire que la chose et le sentiment de loyauté n’existent pas chez les Juifs, que ce soient envers une alma mater, un régiment, un club, des clients ou fournisseurs, etc.  Serait-ce pour cela que l’on ne peut voir les Juifs com-

In his book You Gentiles, Maurice Samuel writes a whole chapter entitled “Loyalty” to tell us that loyalty and the sentiment of loyalty do not exist among the Jews, be it towards an alma mater, a regiment, a club, clients or suppliers, etc.  Could this be the reason why we see the Jews fight-

[90]
[90]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

battre avec autre chose que des armes déloyales, surtout celles du mensonge ?

ing with nothing but disloyal weapons, above all with those of the lie?

Pour ce qui est de la “persécution”, lisons ce que les Juifs modernes en disent dans leurs livres.

As for “persecution”, let us read what modern Jews say in their books.

Samuel Roth:

Samuel Roth:

Jews Must Live!

Jews Must Live!

“Je n’ai jamais tendu la main à un Juif ou une Juive pour l’aider, sans que cette main ait été mordue.  Je n’ai jamais confié un secret à un Juif, sans qu’il soit allé le vendre bon marché à un ennemi”.

“I have never extended my hand to help a Jew or a Jewess, without this hand being bitten.  I have never confided a secret to a Jew without his going to sell it cheaply to an enemy”.

“L’antisémitisme est l’effet naturel d’une cause sociale”.

“Anti-Semitism is the natural effect of a social cause.”

“Notre vice, aujourd’hui comme autrefois c’est le parasitisme.  Nous sommes un peuple de vautours, vivant du travail et de la bonne nature du reste du monde”.

“Our vice, today as in other days, is parasitism.  We are a people of vultures, living off the work and the good nature of the rest of the world”.

“La honte d’Israël ne provient pas de ce que nous sommes, les banquiers ou regrattiers du monde.  Elle provient plutôt de l’hypocrisie ou la cruauté inconcevables que nous impose la fatale haute direction juive, et par nous au reste du monde”.

“The shame of Israel does not come from what we are, the bankers or the covetous of the world.  It rather comes from the inconceivable hypocrisy or cruelty imposed on us by the vital upper Jewish leadership, and by us upon the rest of the world.”

“L’antisémitisme est si instinctif qu’on peut l’appeler instinct primitif de l’humanité, un instinct important par lequel un peuple cherche à se protéger de la destruction totale.  Je ne saurais trop fortement souligner ce fait … Il n’y a pas une seule circonstance dans laquelle les Juifs n’ont pas pleinement mérité les fruits amers de la furie de leurs persécteurs”.

“Anti-Semitism is so instinctive that it can be called the primitive instinct of humanity, an important instinct by which a people seeks to protect itself from total destruction.  I cannot over-emphasize this fact.  There is not a single circumstance in which the Jews have not fully deserved the bitter fruits of the fury of their persecutors.”

[92]
[92]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

Dr Oscar Levy:

Dr. Oscar Levy:

The world significance of the Russian Revolution

The world significance of the Russian Revolution

“Nous (Juifs) qui avons posé aux sauveurs du monde, qui nous sommes vantés de lui avoir donné “le” Sauveur, nous ne sommes plus aujourd’hui que les séducteurs du monde, ses destructeurs, ses incendiaires, ses bourreaux … Nous qui avons promis de vous conduire dans un nouveau Paradis, n’avons réussi qu’à vous conduire dans un Enfer nouveau.  Il n’y a eu aucun progrès, encore moins de progrès moral … Et c’est justement notre Moralité qui a empêché tout progrès réel, et — ce qui est pis — qui barre la route à toute future reconstruction naturelle de notre monde en ruines … Je regarde ce monde, et je frémis à voir sa hideur:  je frémis d’autant plus que je connais les auteurs spirituels de cette hideur …

“We (Jews) who have posed as the saviors of the world, who boast of having given it “the” Savior, are no more today than the seducers of the world, its destroyers, its incendiaries, its executioners … We who promised to lead you into a new Paradise have only managed to lead you into a new Hell.  There has been no progress, even less moral progress … And it is precisely our Morality which has prevented any real progress, and — what is worse, it bars the way to all future natural reconstruction of our ruined world … I look at this world, and I shudder to see its hideousness:  I shudder all the more that I know the spiritual authors of this hideousness …”

“… Pendant que l’Europe est en flammes, que ses victimes gémissent, que ses chiens hurlent dans la conflagration et que sa fumée projette des ombres de plus en plus sombres sur notre continent, les Juifs, ou au moins une partie d’entre eux et non des moins méritants, cherchent à s’enfuir de l’édifice en feu, désireux de courir de l’Europe vers l’Asie, de la sombre scène de notre désastre vers le coin ensoleillé de Palestine … Ils ne reconnaissent rien de leur devoir envers l’Europe, ils ne ressentent que leurs propres malheurs, ils ne pleurent que leur propre sort, ils ne soupirent que sous

“… While Europe is in flames, while its victims moan, while its dogs wail in the conflagration and its smoke projects ever darker shadows over our continent, the Jews, or at least a part of them, and not the least worthy, seek to flee the burning edifice, eager to run from Europe to Asia, from the gloomy scene of our disaster to the sunny corner of Palestine.  They acknowledge none of their duty toward Europe, they feel only their own misfortunes, they weep only for their own fate, they sigh under

[92]

[92]

 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

leurs propres fardeaux.  Leurs yeux sont fermés aux misères, leurs oreilles sont sourdes aux gémissements, leur cœur est endurci devant l’anarchie de l’Europe.  Ils sont devenus trop pauvres en amour, trop malades du cœur, trop fatigués du combat … Ce fut leur “bien”, leur “amour”, leur “idéal” à eux qui a plongé le monde dans cet enfer de méchanceté et de haine …”

only their own burdens, their eyes are shut to misery, their ears are deaf to the groans, their heart is hardened by the anarchy of Europe, they have become too poor in love, too sick of heart, too tired of fighting … It was their ‘good’, their ‘love’, their ‘ideal’ which plunged the world into this hell of wickedness and hate …”

Maurice Samuel:

Maurice Samuel:

You Gentiles

You Gentiles

“Un siècle de tolérance partielle nous a donné, à nous les Juifs, accès à votre monde.  Durant ce temps une grande tentative fut faite, par des avant-gardes de réconciliation, afin de rapprocher nos deux mondes (celui des Juifs et celui des Gentils).  Ce fut un siècle de faillite.  Nos Juifs radicaux commencent à le comprendre vaguement.

“A century of partial tolerance gave us, we Jews, access to your world.  During this time a great attempt was made, by the vanguards of reconciliation, to bring our two worlds closer together (that of the Jews and that of the Gentiles).  It was a bankrupt century.  Our radical Jews are beginning vaguely to understand this.

“Nous les Juifs, nous les destructeurs, resterons des destructeurs pour toujours.  Rien de ce que vous ferez ne satisfera à nos besoins et nos exigences.  Nous continuerons, toujours de détruire parce qu’il nous faut un monde à nous, un monde-dieu qu’il n’est pas dans votre nature de construire”.

“We, the Jews, we the destroyers, will remain destroyers forever.  Nothing of what you will do will satisfy our needs and our requirements.  We will continue always to destroy because we need a world of our own, a God-world that it is not in your nature to build”.

Et c’est par centaines que l’on pourrait citer ad nauseam  pareils textes provenant de chefs, dirigeants, penseurs et littérateurs juifs, tous annonçant leur destruction de notre monde occidental, de notre civilisation chrétienne, de notre éthique et notre morale, de notre foi et nos mœurs, de notre jurisprudence et notre patriotisme, notre esprit de famille et de peuple.

And by the hundreds, similar texts could be cited ad nauseam, originating from Jewish leaders, thinkers and writers, all announcing their destruction of our Western world, our Christian civilization, our ethics and our morals, our Faith and our mores, our jurisprudence and our patriotism, our family and national spirit.

[93]
[93]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

L’église Et Les Juifs

The Church And The Jews

Si l’Église a tant combattu le Talmud qui défigure l’esprit de l’Ancien Testament, si elle a si souvent promulgué pendant dix siècles des règles pour empêcher que les baptisés ne tombent sous l’autorité des circoncis, elle n’en a pas moins été, toujours et en tous lieux, la plus grande protectrice des Juifs contre la violence des foules exaspérées, que ce fussent l’Église romaine, l’Église orthodoxe ou l’Église des baptisés protestants.  Il semble que l’Église a besoin de la survie des Juifs jusqu’à la fin des temps, afin d’avoir toujours, en ce monde et jusqu’au moment du jugement dernier, les vrais témoins apostats de sa légitimité, de son authenticité, de sa vérité, de son “Verbe qui ne passera pas” même si le ciel et la terre peuvent passer, par bombe atomique ou autrement.  Et cela depuis deux mille ans !

If the Church has so fought against the Talmud which disfigures the spirit of the Old Testament, if she has so often promulgated rules for ten centuries to prevent the baptized from falling under the authority of the circumcised, she has no less been, always and everywhere, the greatest protector of the Jews against the violence of exasperated crowds, whether it was the Roman Church, the Orthodox Church, or the Church of the baptized Protestants.  The Church seems to need the survival of the Jews until the end of time, so as always to have in this world until the moment of the Last Judgment, the true apostate witnesses of her legitimacy, her authenticity, her truth, her “Word that will never pass” even if the heaven and the earth can pass by atomic bomb or otherwise.  And this for two thousand years!

Quel est le personnage, en notre monde moderne, qui a sauvé de la violence plus de Juifs que le très saint pape Pie XII ?  Et cela à tel point que le grand-rabbin de Rome s’en est converti comme témoin oculaire et a demandé, pour son salut, l’eau du baptême chrétien.  Pourtant, la propagande juive mondiale a frénétiquement applaudi à la parution de l’œuvre immonde intitulée Le Vicaire, dont le texte de pure imagination, la pièce théâtrale et les films ont mis en véritable extase toutes les publications juives, communistes ou sionistes que j’ai lues.  C’est l’œuvre d’un dénommé Hochbuth, dont la famille s’est enrichie, en Allemagne, à fabriquer des bottes pour les soldats du kaiser Guillaume, puis des sicaires de la république de Weimar, puis des SA, SS et la Gestapo de Hitler.  Quand vous reverrez à la télévision de Radio-Canada des spectacles de “bottes allemandes bruitant les pavés

What figure, in our modern world, has saved more Jews from violence than the most holy Pope Pius XII?  To such a point that the Grand Rabbi of Rome was converted as an eye-witness and requested the water of Christian baptism for his salvation.  What figure in our modern world has saved more Jews from violence than the most holy Pope Pius XII?  To such a point that the Grand Rabbi of Rome was converted as an eye-witness and requested the water of Christian baptism for his salvation.  Yet, world Jewish propaganda frantically applauded publication of the foul work entitled The Vicar, whose purely fictional text, theatre piece and films, have induced real ecstasy in all the Jewish, communist or Zionist publications that I have read.  It is the work of someone named Hochbuth, whose family became wealthy in Germany manufacturing boots for the soldiers of Kaiser Wilhelm, then for the sicaires of the Weimar Republic, then for the SA, the SS and the Gestapo of Hitler.  The next time you see the spectacle of “German boots rattling the cobblestones” on Radio-Canada (CBC) TV,

__________
[1]  “Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront pas.” Matthieu 24:35 (AAB)” Chap. XXIV, 35.  Maintenant, du volume 6 du Crampon, Chap. XXIV, 35.:  “Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.”  Le Latin est donné à la page opposée :  “35. m Coelum, et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt.”  Avec le commentaire suivant : “35. Le ciel et la terre, etc.  Voyez la note de v, 18.&nbsp,;– Dans le symbolisme de l’année liturgique, de même que l’Avent représente les temps qui ont précédé le premier avènement de N.-S., ainsi les dimanches après la Pentecôte figurent tous les siècles qui doivent s’écouler jusqu’au second avènement de J.-C., juge des vivants et des morts.  Voilà pourquoi l’Eglise fait lire les verses 15-23 le dernier dimanche après la Pentecôte, qui ferme le cycle de l’année liturgique, comme le jugement général fermera la période militante de la vie de l’Eglise. 

__________
[1]  “Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.”  Matthew 24:35.  The French note at left is longer because an excerpt is given from the Crampon French edition of the Bible which Arcand may have used.  (AAB)

[94]
[94]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

d’où que ce soit”, n’oubliez pas un seul instant que ces bottes ont été fabriquées par la famille de l’auteur du Vicaire  et dont les Juifs (qui aiment tant à nous remontrer ces bottes “nazies”) se pourléchent les babines à la pensée que les catholiques peuvent s’insurger contre le Vicaire du Christ, haïr le Pape autant que les pharisiens le haïssent, maudire celui qui fut le plus savant, le plus saint et le plus inspiré de tous les Papes modernes.

remember for a moment that these boots were made by the family of The Vicar’s author and that the Jews, who so love to keep showing us these “Nazi” boots, are licking their chops at the idea that Catholics might rise up against the Vicar of Christ, hate the Pope as much as the Pharisees hate him, and curse him who was the most scholarly, most holy, and most inspired of all modern Popes.

Jusqu’à ce jour le judéo-communisme et le judéo-sionisme avaient “touché” toutes les couleurs de soutanes catholiques:  la brune, la noire, la grise, la bleue, la blanc-et-noir, la violette et la rouge.  On avait vu, aux mains des dictateurs judéo-communistes, des vicaires, des curés, des moines et des abbés, des nonnes et leurs mères, des chanoines et des évêques torturés, empalés, morts affamés, gangrenés par pendaison par les pouces, bref suppliciés et martyrisés par le sadisme de leurs bourreaux judéo-communistes.  En Russie seulement, de 1917 à 1919, il y eut 48,000 de ces évêques, prêtres et religieux martyrs.  On imagine ce que ce fut, dans les pays baltes et les Balkans, de 1945 à 1948 !  Puis vint le tour des cardinaux, les princes de l’Église, les soutanes rouges.  Il y en a encore qui gémissent leur calvaire derrière le rideau de fer, au moment où j’écris ces lignes.  Il ne restait qu’une seule couleur de soutane à attaquer:  la blanche, celle du Pape des catholiques.  On l’a fait, pour un pontife mort, récemment, avec l’ordure du roman le Vicaire, et ce sont des Juifs qui ont été les plus empressés à propager cette ordure.  Tant est vraie la réflexion préalablement citée de Samuel Roth, à l’effet que “la main tendue pour sauver est mordue par les sauvés” !

To the present day, Judeo-Communism and Judeo-Zionism have “fingered” all colors of Catholic cassocks:  brown, black, gray, blue, white-and-black, violet and red.  In the hands of the Judeo-Communist dictators, vicars, priests, monks and abbots, nuns and their mothers, canons and bishops were tortured, impaled, starved dead, and gangrened from hanging by their thumbs, in short tortured and martyred by the sadism of their Judeo-Communist executioners.  In Russia alone, from 1917 to 1919, there were 48,000 of these bishops, priests and religious martyrs.  One can imagine what it was in the Baltic countries and the Balkans from 1945 to 1948!  Then came the turn of the cardinals, the princes of the Church; the red cassocks.  (There are others who moan their Calvary behind the Iron Curtain, as I write these lines.)  There remained but one color of a cassock to attack:  the white, that of the Pope of the Catholics.  It has been done, for a dead pontiff, recently, with the filth of the novel, The Vicar, and it is the Jews who have been the most eager to propagate the filth.  So true is the reflection previously quoted by Samuel Roth, that “the hand stretched to save is bitten by the saved”!

[95]
[95]
 
À Bas La Haine !

Down With Hate!

Guerre et crimes de guerre

War and War Crimes

Malgré cette saleté, qui n’aurait eu aucune portée mondiale sans l’apport des impresarii et distributeurs juifs, le Pape, obligé d’aimer tous les êtres humains qui sont ses enfants (même les Juifs) a eu l’extrême condescendance et la charité d’aller pour quelques heures en Israël, lors de son pèlerinage vers les Lieux Saints.  Il a dit aux chefs d’Israël:  “Sholem, sholem !“, c’est-à-dire “la paix !  la paix !”.  Un Arabe catholique de Jérusalem m’a écrit:  “Le Saint-Père leur a dit:  “La paix !  Mais, n’allez-vous jamais nous f… la paix ?”  … c’est du moins ce que j’ai compris, mais je ne crois pas que les Juifs de ma cité l’aient compris, car leur haine du Christ et de Son vicaire les aveugle toujours.”

Despite this filth, which would have had no global reach without the aid of the Jewish impresarios and distributors, the Pope, obliged to love all human beings, who are his children, (even the Jews), had the extreme condescension and Charity to go for a few hours to Israel on his pilgrimage to the Holy Places.  He said to the leaders of Israel:  “Shalom, shalom!”, meaning, “peace, peace!”  An Arab Catholic of Jerusalem wrote to me:  “The Holy Father said to them:  ‘Peace!  But will you never give us f… peace?’ …[1] at least, that’s what I understood, but I don’t think the Jews of my city understood this, because their hatred of Christ and His Vicar still blinds them.”

Ce noble Arabe catholique, que j’aime bien, n’est sûrement pas le seul de sa race à penser ainsi, car j’ai lu plusieurs journaux de son peuple qui exprimaient les mêmes sentiments.

This noble Catholic Arab, whom I quite like, is certainly not the only one of his race to think so, for I have read a number of newspapers of his people which expressed the same sentiments.

Je dois admettre que, comme chrétien, j’ai certaine sympathie pour les Mahométans.  Tandis que le Talmud des Juifs qualifie Jésus d’imposteur et blasphémateur, et Marie Sa mère de prostituée, le Coran (Bible des Mahométans) honore Jésus en le proclamant le plus grand des prophètes et affirme que Marie Sa mère était réellement vierge.  Là où le Talmud judaïque affiche une haine rageuse et un irrespect bien pharisaïque des sources du christianisme, le Coran mahométan affirme une haute considération et un grand respect.

I must admit that as a Christian I have a certain sympathy for the Mahometans.  While the Talmud of the Jews describes Jesus as an impostor and blasphemer, and Mary his mother as a prostitute, the Qur’an (the Bible of the Mohammedans) honors Jesus by proclaiming him the greatest of the prophets and asserts that Mary His mother was truly a virgin.  Where the Jewish Talmud displays a violent-tempered hatred and a quite pharisaic disrespect for the sources of Christianity, the Mohammedan Qu’ran affirms high regard and great respect.

__________
[1] Le français est :  “Mais, n’allez-vous jamais nous f … la paix ?”  Le “f …” est évident; mais cela n’a pas de sens en anglais :  “… ne nous ferez-nous jamais la paix?”  Si le typographe français a manqué le mot “faire” (faire ou donner) comme dans “donner (nous la paix)”, alors la ligne pourrait se lire comme suit :  “n’allez-vous jamais nous f … faire la paix?”  (Ne nous ferez-vous f… jamais nous donner la paix? -ou- “Ne nous donnerez-vous jamais la paix f… ?”)  L’un ou l’autre s’intègre mieux dans le contexte général, y compris le fait qu’une insulte au pape avait été récemment publiée, de sorte que le pape lui-même n’avait pas de “paix”.  (AAB)

__________
[1]  The French is:  “Mais, n’allez-vous jamais nous f… la paix?”  The “f…” is obvious; but it doesn’t make sense in English:  “… will you never f… us peace?”  If the French typesetter missed the word “faire” (to make or give) as in “give (us peace)”, then the line could read “n’allez-vous jamais nous f… faire la paix?”  (Will you never f… give us peace?  -or- “will you never give us f… peace?”)  The latter would mean that the “f…” belonged after the word “paix” (peace) in French, as in, for example:  “Ne nous donnerez-vous jamais la paix foutue ?”.  Either one fits better in the overall context, including the fact that an insult to the Pope had recently been published, so the Pope himself had no “peace”.  (AAB)

[96]
[96]