A Christian Quebec or a Jewish Quebec? The Editorial Corner, The Goglu, August 29, 1930

The threat of 20 Cdenturies looms up at last, bold and powerful

THE THREAT OF TWENTY CENTURIES LOOMS UP AT LAST, BOLD AND POWERFUL. Judaism, which has pursued Christianity with its bitter hatred for two thousand years, rises more formidable than ever in our province, where it has conquered financial power and commercial power, and then political power in the Judéo-Liberal party.  Thanks to Bill David, recently obtained from Smoked Herring (Taschereau) and his fawning servants through treacherous little Sathanase (Athanase David), Quebec has ceased to be an exclusively Christian and Franco-English province.  This shameful law, encouraged by our major Jewish newspapers, puts the Jewish religion and race on the same footing as our religion and our race, makes of the Israelite civilization the Pale of Christian civilization.  The deicidal race of Judas has devoted all its energies against Chistianity and the “goim” or dogs of Christians.  It prepares, with its agitators imported by the reds, to make Canada its Promised Land, a country of disorganization and atheism, as in Russia. This is the watchword of the Elders of Zion. And Judas has won his first triumph in Quebec, the most Christian corner of the earth. Will we, like the Clique, be cowardly enough to suffer this arrogant infamy on the part of the Wandering Jew, or will we defend like patriots our religious and national traditions against Bill David and its supporters! The Goglus only await the moment to give the question an historic reply.
 
LA MENACE DE VINGT SIECLES SURGIT ENFIN, AUDACIEUSE ET PUISSANTE.  Le Judaïsme, qui poursuit le christianisme de sa haine fielleuse depuis deux mille ans, se dresse plus redoutable que jamais sur notre province, où il a conquis la puissance financière et la puissance commerciale, puis la puissance politique au sein du parti judéo-libéral.  Grâce au Bill David, qu’il vient d’obtenir du Hareng Boucané (Taschereau) et ses valets serviles, par l’entremise du perfide petit Sathanase (Athanase David), Québec a cessé d’être une province exclusivement chrétienne et franco-anglaise.  Cette loi honteuse, encouragée par nos grands journaux juifs, met sur le même pied que notre religion et notre race, la religion et la race juives, fait de la civilisation Israélite Pégale de la civilisation chrétienne.  La race déicide de Judas a voué toutes ses énergies contre le chistianisme et les “goïm” ou chiens de chrétiens.  Elle se prépare, avec ses agitateurs importés par les rouges, à faire du Canada sa Terre Promise, un pays de désorganisation et d’athéisme, comme en Russie. C’est le mot d’ordre des Sages de Sion.  Et Judas a obtenu son premier triomphe dans Québec, le coin de terre le plus chrétien du globe.  Serons-nous, comme les Cliqueux, assez lâches pour subir cette arrogante infamie de la part du Juif Errant, ou défendrons-nous comme des patriotes nos traditions religieuses et nationales contre le Bill David et ses suppôts!  Les Goglus n’attendent que le moment de donner à la question une réponse historique.


“The 7-headed beast” front page of the <i>Goglu</i> 29 August 1930

“The 7-headed beast” front page of the Goglu 29 August 1930

FOREWORD:  I recently found this editorial in an issue of Le Goglu that I had missed.  I’ll be including it in my compendium in development, Arcand’s Christian or Jew? from 1930.  In the Editorial below by Arcand’s Émile Goglu persona, “Bill David” means “An Act respecting the education of children of the Jewish faith in the Island of Montreal”.  In French:  “Loi concernant l’éducation des enfants de croyance judaïque dans l’Île de Montréal”.  (The name David is pronounced “Dah-vid” in French.)  Bill David was sponsored by Athanase David for the majority Liberal government of Louis-Alexandre Taschereau during the 17th Quebec Legislature.  It received the royal assent on April 4th, 1930 in the legislative chamber.

In those days, Quebec (and Ontario) had two chambers, an upper chamber and a lower chamber like the Parliament in Ottawa.  The upper chamber or Legislative Council of Quebec was abolished in 1968 under Premier Jean-Jacques Bertrand.  Yours truly believes the abolition was constitutionally deficient, thus, a mere “attempt” and not a successful constitutional amendment.  In any event, the Legislative Council has been out of use for some time.  Le Devoir has an interesting article about it in French, and here’s an English translation from Google.

Louis-Alexandre Taschereau, Montmorency riding

Throughout the Goglu, Athanase David, sponsor of the Jewish Schools Law, is called “Sathanase”, a play on “Satan”.  Louis-Athanase David was a cabinet minister in the Quebec Legislature for the riding of Terrebonne; he served as Provincial Secretary; and was later appointed to the Canadian Senate.  As for Taschereau, he is always called “smoked herring” “hareng boucané” in the Goglu.  With his sharp, triangular face, to some degree, he actually looked like a smoked-herring filet.  But the attribution was intended to caricature this French-Canadian Liberal as more Jewish than the Jews he favored over his own people.

There were some fabulous front pages in Le Goglu.  On one of them, Arcand portrayed Louis-Alexandre Taschereau in a two-inch-high headline as “Taschereau The Coward” (Taschereau le Peureux).  (Another good one was, “Perron The Crybaby”-  “Perron Le Braillard”) .  With our corrupt federal and provincial leadership, we could use headlines like that today.  Where are they?  Oh, we have “memes”, but none of our official papers of which I am aware is quite as bold as the wonderful Goglu.  For shame!

A very good theme to explore for anyone who has a term paper or a book to write, would be how Arcand, his writings and publications, situate Quebec in the framework of Church and Biblical history.  And I would warmly suggest that the Old Testament be read as an ancient Biblical prophesy of world government, promised to the Jews by Yahweh.  To get you started, our featured cartoon today is from the front page of the Goglu of August 29th, 1930.  The headline reads:  “The 7-Headed Beast” “La Bête À Sept Têtes”, a Catholic reference to the Apocalypse in the New Testament.  The Jews are conquering Quebec, it’s the end of the world.  The Editorial below is from page 2 of the same issue.  The editorial is also prophetic; you’ll see what I mean by the end of it.


THE EDITORIAL CORNER

A CHRISTIAN QUEBEC OR A JEWISH QUEBEC?

UN QUÉBEC CHRÉTIEN OU
UN QUÉBEC JUIF?

THE GOGLU, AUG 29, 1930

For the First Time, in English


UN QUÉBEC CHRÉTIEN OU
UN QUÉBEC JUIF?

A CHRISTIAN QUEBEC OR A JEWISH QUEBEC?

Le Bill David, en légiferant sur les problèmes scolaires juifs, en créant pour les Isréalites une commission scolaire statutaire dont les membres sont nommés par l’État, en accordant aux Juifs le privilège de mettre à contribution la taxe des neutres, au meme titre que les chrétiens, reconnaît définitivement, par acte du Parlement, que la race juive est en ce pays une race officielle, la reconnaît et la met sur le même pied que la race française et la race anglaise.

Bill David, by legislating on the Jewish school problems, by creating for the Israelites a statutory school commission whose members are appointed by the State, by granting to the Jews the privilege of sharing in the neutral tax in the same way as the Christians, definitively recognizes, by act of Parliament, that the Jewish race in this country is an official race, recognizes it and puts it on the same footing as the French race and the English race.

Cette loi scolaire ne doit pas nous surprendre, quand on sait qu’elle est le fruit d’un libéralisme condamné1, ayant à sa base l’idée juive telle que prêchée et imposée par le Conseil des sages de Sion, un libéralisme auquel nous devons la loi juive des faillites “Jacobs”, qui mine tranquillement notre commerce à l’avantage des Juifs2; une immigration juive qui a fait entrer en ce pays des milliers et des milliers d’Israélites sous de fausses représentations3; une distribution effrénée du patronage politique aux fils de Judas; des lois à théorie juive comme celles de l’Assistance Publique et des Accidents du Travail4; une abdication totale de nos traditions chrétiennes dans toute la législation liberale5; des concessions antipatriotiques de nos ressources naturelles aux fils errants de Jérusalem; un avachissement honteux devant la puissance monétaire des Juifs.6  On comprend ainsi très facilement pourquoi le haut conseil du Sionisme a répandu le mot d’ordre:  “C’est par l’esprit désingrant du libéralisme que nous corromprons les hommes et les lois, et que nous dominerons le monde.”  Et l’on comprend en même temps pourquoi les docteurs de l’Église, les conciles et les papes, voyant clair dans le jeu des forces juives, ont si souvent condamné la doctrine du libéralisme, qui a réussi en Russie à faire conduire par une poignée de Juifs cent soixante millions d’orthodoxes chrétiens à la désorganisation sociale et à l’irreligion.

This school law should not surprise us, when we know that it is the fruit of a condemned liberalism1, having at its base the Jewish idea preached and imposed by the Council of the Elders of Zion, a liberalism to which we owe the “Jacobs” bankruptcy law which quietly undermines our business for the benefit of the Jews2; Jewish immigration that brought thousands and thousands of Israelites into this country under false representations3; a frantic distribution of political patronage to the sons of Judas; laws Jewish in theory like those on public assistance and accidents at work4; a total abdication of our Christian traditions in all liberal legislation5; anti-patriotic concessions of our natural resources to the wandering sons of Jerusalem; shameful subservience to the monetary power of the Jews6.  It is thus quite easy to understand why the high council of Zionism spread the slogan:  “It is by the disingenuous spirit of liberalism that we corrupt men and laws, and that we will dominate the world.”  And we understand at the same time why doctors of the Church, councils and Popes, seeing clearly the play of the Jewish forces, have so often condemned the doctrine of liberalism, which has succeeded, in Russia, in causing sixty million Orthodox Christians to be led to social disorganization and irreligion by a handful of Jews.

Sitôt que la race juive prend le dessus dans un pays, c’en est fini du patriotisme et des traditions.  De l’égalité de status à la domination, il n’y a qu’un pas.  Et, grâce à leurs millions, les Juifs auront vite fait ce pas dans Québec, maintenant que le Bill David sanctionne leur égalité et reconnaît leur race comme officielle.

As soon as the Jewish race takes over in a country, patriotism and traditions are finished.  From equality of status to domination there is just one step.  And, thanks to their millions, the Jews will have quickly taken this step in Quebec, now that Bill David sanctions their equality and recognizes their race as official.

Tolérer la présente loi des écoles juives est, à notre avis, la plus grande lâcheté qu’un Canadien-français puisse commettre contre sa religion, sa province et sa race.  C’est admettre que les Pères de la Conféderation ont eu tort de faire du Canada un pays exclusivement chrétien et bilingue; c’est admettre que toutes les races du monde peuvent considérer le Canada comme leur patrie officielle pourvu qu’elles y viennent; que nous, Canadiens-français, fils des découvreurs et des pionniers de ce pays, n’avons pas plus de droits ici que le premier Juif venu, que le Chinois ou l’Arabe qui voudra venir dans Québec bâtir des écoles de sa langue et sa religion.

To tolerate the present law on Jewish schools. in our opinion, is the greatest cowardice that a French Canadian can commit against his religion, his province and his race.  It admits that the Fathers of Confederation were wrong to make Canada an exclusively Christian and bilingual country; it admits that all races of the world can consider Canada as their official homeland provided they come here; that we, French Canadians, sons of the discoverers and pioneers of this country, have no more rights here than the first Jew to arrive, than the Chinese or the Arab who will want to come to Quebec to build schools for his language and his religion.

Eh bien!  nous n’admettrons jamais pareils principes et, quoi qu’il doive nous en coûter, nous ferons par tous les moyens la guerre la plus implacable aux Juifs et à leur libéralisme qui cherchent à s’imposer ici comme en Russie.  Nous ne reconnaissons de caractère officiel qu’au christianisme et qu’à deux races:  la saxonne et la française.  Seuls ils ont des droits consitutionnels, des privilèges légaux, et seuls ils les auront.  Nous bannirons de nos rangs ceux qui ne voudront pas reocnnaître ces principes et nous combattrons de la plus énergique façon les politiciens qui trahiront notre race par une doctrine contraire.  Et nous avons l’assurance que tous les Canadiens en qui vibre encore le patriotisme nous soutiendront dans ce gigantesque combat contre les hordes d’Israël.  Québec est la patrie des Canadiens-français, une terre chrétienne, et nous tomberons avant de permettre qu’elle devienne la Terre Promise des Juifs, un foyer de judaïque antichristianisme.

Well!  we will never admit such principles and, whatever it may cost us, we will wage with every means the most relentless war against the Jews and their liberalism, who seek to impose themselves here, as in Russia.  We only recognize officiality in Christianity and in two races:  the Saxon and the French.  Only they have constitutional rights, legal privileges, and only they shall have them.  We will banish from our ranks those who do not wish to recognize these principles and we will fight in the most energetic way the politicians who betray our race with a contrary doctrine.  And we are confident that all Canadians who still feel patriotism will support us in this gigantic battle against the hordes of Israel.  Quebec is the homeland of French Canadians, a Christian land, and we will fall before allowing it to become the Promised Land of the Jews, a hotbed of Jewish anti-Christianity.

Émile GOGLU.

Émile GOGLU.

FOOTNOTES

1.  Les papes ont condamné le libéralisme.  Fervent catholique, Adrien Arcand, inspiré par sa foi catholique romaine, a dénoncé le libéralisme.  Dans sa brochure, La République universelle, Arcand cite le pape Pie XI, dans sa lettre encyclique, “Quadragesimo Anno”:  “Le socialisme a le libéralisme pour père et le communisme pour héritier”.

1.  The Popes condemned liberalism.  Devout Catholic, Adrien Arcand, inspired by his Roman Catholic faith, denounced liberalism.  In his pamphlet, The Universal Republic, Arcand quotes Pope Pius XI in his encyclical letter “Quadragesimo Anno”:  “Socialism has liberalism for its father and communism for its heir”.

2.  Dans les derniers mots passionnés de «Chrétien ou juif?», discours prononcé au Monument national de Montréal le 3 novembre 1930, Adrien Arcand décrit la dépossession des pionniers et fondateurs canadiens-français au Québec par les étrangers entrants.  Dans la section intitulée «Ce qu’on voit dans Québec», Arcand emmène l’auditeur dans une visite virtuelle des forêts, des mines, des usines et des magasins du Québec, déplorant que tout cela soit tombé entre des mains non françaises, et les Français en 1930 ne sont que de petits salariés et des serviteurs, privés de leur héritage, des centaines d’années de travail et de sacrifices de leurs ancêtres pour bâtir une nation.  Acand conclut avec son «Cri de toute une race», exhortant les Goglus à reprendre leur héritage.  Ce sont ces hommes d’affaires étrangers que les «judéo-libéraux» de 1930 aident et encouragent à cette prise de contrôle.

2.  In the impassionsed closing paragraphs to “Christian or Jew?”, a speech delivered at the Monument National theatre in Montreal on November 3, 1930, Adrien Arcand describes the dispossession of the French-Canadian pioneers and founders in Quebec by incoming foreigners.  In the section entitled “What We See in Quebec,” Arcand takes the listener on a virtual tour of the forests, mines, factories and shops of Quebec, lamenting that all these have fallen into non-French hands, and the French in 1930 are nothing but petty wage-earners and servants bereft of their heritage, of the hundreds of years of work and sacrifice of their forefathers to build a nation.  Acand concludes with his “Cry of a Whole Race,” urging the Goglus to take back their heritage.  It is these foreign businessmen whom the “Judéo-Liberals” of 1930 are aiding and abetting in that takeover.

3.  Je pense qu’Arcand fait ici référence aux serments de citoyenneté prêtés par les immigrés pour entrer au pays.  Arcand a écrit ailleurs que les nouveaux immigrants, notamment les Juifs, ont juré de faire respecter les lois du pays.  Au Canada, la base de la législation était chrétienne.  Mais ces serments des immigrants juifs, note Arcand, étaient de «fausses représentations».  Il n’y avait aucune intention de se conformer aux lois chrétiennes essentielles au maintien de la culture et des institutions canadiennes-françaises.  Les Juifs ont mis le pied dans la porte, puis dans la Législature; les lois ont commencé à changer au profit des Juifs et à la perte des Canadiens français.  L’une des principales raisons de la fondation de la Confédération était de préserver la culture catholique au Québec.  Mais, une attaque constitutionnelle est en cours.  Car, comme le note Arcand dans son éditorial, les libéraux répondent aux intérêts des Juifs au Québec en sapant les lois chrétiennes pour favoriser les juifs.  Petit à petit, le socialisme de gauche remplace la valeur chrétienne de la «charité» fondamentale à la culture catholique; et les lois pro-juives remplacent les lois chrétiennes et neutralisent les institutions culturelles chrétiennes.  L’éradication culturelle est en cours en 1930 alors que les immigrants juifs et leurs puissants intérêts financiers dépossèdent les fondateurs chrétiens de leur droit fondamental à l’autonomie, affirmé par la Confédération.

3.  I think that here, Arcand is referring to the oaths of citizenship sworn by immigrants in order to enter the country.  Arcand has written elsewhere that new immigrants, notably Jews, swore to uphold the laws of the country.  In Canada, the basis of legislation was Christian.  But these oaths of the Jewish immigrants, notes Arcand, were “false representations”.  There was no intention to abide by the Christian laws crucial to maintaining French-Canadian culture and institutions.  The Jews got their foot in the door, and then into the Legislature; the laws began to change to the benefit of the Jews and to the loss of the French-Canadians.  One main reason that Confederation was founded was to preserve Catholic culture in Quebec.  But, a constitutional assault is underway.  For, as Arcand notes in his editorial, the Liberals are catering to Jews in Quebec by undermining Christian laws to favor Jewish interests.  Gradually, left-wing socialism is replacing the Christian value of “charity” basic to Catholic culture; and pro-Jewish laws are displacing Christian laws and neutralizing Christian cultural institutions.  Cultural eradication is underway in 1930 as Jewish immigrants and their powerful financial interests divest the Christian founders of their basic human right to self-government, affirmed at Confederation.

Ce n’est pas de la bigoterie de dire cela.  Ce n’est pas le fait que l’ingérence dénoncée par Arcand soit nettement juive; mais le fait qu’une intervention inappropriée dans le Québec catholique sape ses institutions locales. Par exemple, le Dr Paul Gérin-Lajoie, dans la Revue du Barreau canadien de 1951 (vol 29 n ° 10; 1136-1179 @ p. 1174), estime l’impact au Québec de l’intervention du pouvoir fédéral de dépenser dans l’éducation ou dans les soins de santé.  Ce sont des domaines provinciaux garantis au Québec catholique français par la Constitution.  Selon Lajoie:  «Quelles seraient les répercussions possibles dans Québec d’un système fédéral d’assurance-santé, par exemple?  Le système québécois d’hôpitaux et d’institutions charitables est propre à cette province.  Le rôle social du médecin y est particulier.  Le bouleversement risquerait alors d’y être beaucoup plus considérable que dans les autres provinces où les systèmes se ressemblent les uns les autres.»  De plus, note Lajoie, «L’octroi de subsides fédéraux (dans l’éducation) pourrait à lui seul produire une petite révolution.»  «Les répercussions ne seraient pas lentes à se faire sentir dans l’orientation de la pensée, le sens des valeurs et, éventuellement, les institutions sociales.»

It is not bigotry to say this. It is not the fact that the interference complained of by Arcand is distinctly Jewish; but the fact that inappropriate intervention in Catholic Quebec undermines its local institutions.  For example, Dr. Paul Gérin-Lajoie, in the Canadian Bar Review of 1951 (Vol. 29 No. 10; 1136-1179 @ page 1174), estimates the impact in Quebec of federal spending intervention in education or health care.  These are provincial domains guaranteed to French-Catholic Quebec by the Constitution.  Says Lajoie, translation:  “What would be the potential impact in Quebec of a federal system of health insurance, for example?  The Quebec system of hospital and charitable institutions is peculiar to this province.  The social role of the doctor is unique there.  The upheaval might then be much more considerable than in other provinces where the systems resemble one another.”  Also, notes Lajoie, “The granting of federal subsidies alone (in education) might produce a small revolution.”  “The repercussions would not be slow to be felt in the orientation of thought, the sense of values and, ultimately, the social institutions.”

Je conclus que les plaintes d’Arcand en 1930 sont fondées.  L’intervention des Juifs au Québec, un peuple différent avec une culture différente et beaucoup d’argent, est aussi préjudiciable à l’autonomie gouvernementale canadienne-française que le pouvoir fédéral de dépenser le serait s’il était utilisé imprudemment.  Pour quiconque jouer la carte du «bigot» contre les Canadiens français, pour minimiser ces effets, c’est en fait jouer le bigot soi-même tout en ignorant grossièrement les dommages sociaux et culturels de ses propres interventions sur un autre peuple.

I conclude that Arcand’s complaints in 1930 are well founded.  The intervention of the Jews in Quebec, a different people with a different culture and a lot of money, is as prejudicial to French-Canadian self-government as the federal spending power would be if used imprudently.  For anyone to play the “bigot” card against the French-Canadians to discount these effects is in fact to play the bigot oneself while crassly ignoring the social and cultural damage of one’s own interventions upon another people.

Update 21-03-2020Serait-ce du «libéralisme» que le gouvernement fédéral s’immisce dans les institutions québécoises et les détruise?  Alors, pourquoi l’appeler “libéralisme” alors que l’intrusion meurtrière est le fait d’une culture et d’un groupe ethnique étranger?  Le libéralisme est un mensonge évident.  Il déploie un faux jugement de valeur pour exalter le vainqueur tout en dénigrant la victime.

Update 21-03-2020Would it be “liberalism” for the federal government to intrude in Quebec institutions and destroy them?  Then, why call it “liberalism” when the deadly intrusion is by a foreign culture and ethnic group?  Liberalism is an obvious lie.  It deploys a false value judgment to exalt the vanquisher while disparaging the victim.

Pour le Canada français au Québec, c’est, absolument, la fin du monde; une apocalypse qui amènera un judéo-Québec socialiste de gauche.  Cela soulève la question connexe de l’utilisation constitutionnellement appropriée du pouvoir fédéral en matière d’immigration, qui sera discutée un autre jour.

For French Canada in Quebec, it is, absolutely, the end of the world; an Apocalypse that will bring in a socialist, left-wing, Judéo-Quebec.  This calls up the related question of the constitutionally appropriate use of the federal immigration power, to be discussed another day.

4.  Ibid.

4.  Ibid.

5.  Ibid.

5.  Ibid.

6.  Ibid.

6.  Ibid.

Je conclurai mes notes de bas de page ici (même si je pourrais continuer); ils sont déjà plus longs que l’éditorial d’Arcand, je veux dire l’éditorial d’Emile.

I will end my footnotes here (though I could go on); they’re already longer than Arcand’s editorial; I mean Emile’s editorial.

Subscribe!  I still have a lot to say.

Abonnez-vous!  J’ai encore beaucoup à dire.

 

The Federal Government Locks Up Adrien Arcand Once Again: Access Denied!


Download PDF

The Federal Government Locks Up Adrien Arcand Once Again:  <i>Access Denied!</i>

The Federal Government Locks Up Adrien Arcand Once Again:  Access Denied!


NATIONAL ARCHIVES OR DATA PENITENTIARY?

National Archives or Data Penitentiary?

Data Penitentiary or National Archives

RG146:  ACCESS DENIED!


OTTAWA 12 March 2020:  ADRIEN ARCAND BOOKS has been swiftly, specifically and arbitrarily denied all access to Library and Archives Canada’s RG146 Series containing records of the World War II internment, the release from internment, the legal appeals, the legal claims for redress, the police files, surveillance and other records including diaries and photographs concerning Adrien Arcand and his National Unity Party of Canada.

LAC pretends all these files are “closed” when in fact they are OPEN for consultation … as documented by David Rajotte, a senior archivist at Library and Archives Canada in a research article published by him to encourage their use by writers on Adrien Arcand.

On Monday, March 9th, 2020 at 10:44 am, my formal user card number at last arrived in my inbox, allowing me to attend at the National Archives in Ottawa to review materials.

On behalf of ADRIEN ARCAND BOOKS, I immediately made a formal request to Library and Archives Canada for access to a number of archival documents on Adrien Arcand, in particular on his arrest, his aborted trial, his wartime internment, his attempts at appeal, and then after the war his claims for redress.

The documents are held at the Archives on 395 Wellington Street.  Most are catalogued in Series RG146.

THE FORMAL REQUEST


From:  Research2020
Sent:  March 9, 2020 2:37 PM
To:  Consultation (BAC/LAC)
Cc:  Reference (BAC/LAC)


Subject:  Fw: Request to retrieve documents for consultation.

On Monday, March 9, 2020 11:32 AM, Research2020 wrote:

I am attaching a PDF list of documents in the Archives concerning Adrien Arcand who led the National Unity Party of Canada.  All of the documents would be of interest; however, the really important ones are highlighted in YELLOW, and I would appreciate having those first.  In particular the DIARIES and PHOTOS.

ANOTHER QUESTION

In case I run out of things to do, or I am waiting for documents to arrive while I’m on-site, is the SUPREME COURT OF CANADA file easily available on the QUEBEC SECESSION REFERENCE?  If it’s easily available, it would give me something to look at if I happen to be waiting for the other items to arrive:  https://scc-csc.lexum.com/scc-csc/scc-csc/en/item/1643/index.do

Thank you for your time, I really appreciate it.
[Yours Truly]
Arcand.pdf

ADDENDUM

RERequest to retrieve documents for consultation.


Received:  Monday, March 9, 2020 5:14 PM
From:  Research2020 MtlResearcher2020@privatemail.com
To:  Reference (BAC/LAC) bac.reference.lac@canada.ca
BCC:  MtlResearcher2020@privatemail.com

Hi, Alison.

Thank you for this.  I was going to jump on the bus tomorrow; I hope & pray something shows up by noon or so on Tuesday, so I can come to Ottawa this week.

Thanks for the Debates online, I don’t usually need the paper versions; the links are much appreciated, as I have a hard time negotiating that database.

I presume ATIP won’t have to release the BC Gazette Notices to Creditors, or the other BC newspapers.  They will be looking at the Arcand material.

I hope that won’t take too long; because I need to really quickly check the BC Gazette & newspapers; and I can’t afford a hotel until the Arcand materials arrive before I jump on the bus.

License granted to the BANQ - Free digital publications and Web sites, countersigned by BAnQ on 25 September 2018.

License granted to the BANQ – Free digital publications and Web sites, countersigned by BAnQ on 25 September 2018.

If it’s of any use in possibly speeding up the ATIP assessment, I have a contract with the Quebec Archives who collect my English translations and other work on Adrien Arcand (contract attached).  The BAnQ distributes my free Arcand eBooks.

Also, I’ve just had a devastating robbery of an important fonds that was hard for me to get; it was Arcand’s writings out of a university collection.

So, I’m really hoping to “make up for it” by having access to other important materials on his internment; and I suspect the Mackenzie King government confiscated Arcand’s personal diaries because they contain evidence he was innocent of the allegations when they interned him without trial.

Thanks, I will wait for news.
[Yours truly]
Attachments:
– contract with the Quebec archives
– front & back covers of Memorandum & Request eBook underway; also the subject of a research article in development.

“Memorandum and Request

Re: Claims of Canadian Nationalists Against The Government of Canada for Unjust Internments

Memorandum and Request Re: Claims of Canadian Nationalists, Adrien Arcand

Memorandum and Request back cover

DOCUMENTS REQUESTED

 
53

 
ARCAND FILED FOR APPEAL OF THE INTERNMENT, DOCS HERE: LAC, Department of Justice Canada fonds: RG13, BAN 2000-01038-5, box 13, file HQDOJ 9-141348, Memorandum from the Deputy Minister of Justice, 18th Sep. 1940, Application for Appeal, October 22nd, 1940; Privy Council Office fond, RG2, vol. 2, File D-15-2, Privy Council

54

RG146, vol. 4163, “Adrien Arcand” file: part 3, internal memo of December 16th, 1940; part 7, decision of 16th April 1941.

55

The information is contained in a summary of proceedings against Arcand: RG146, vol. 4163, “Adrien Arcand” file, part 7.

56

LAC, House of Commons fond: – RG14, vol. 2482, “Correspondence, June 1942” file: letter from Adrien Arcand, May 7th, 1942; – RG146, vol. 4164, “Adrien Arcand” file, part 10, letter from Adrien Arcand, June 8th, 1942; – RG14, vol. 2483, “Minutes of proceedings” file, 1942- 1943, report of meeting, July 14th, 1942.

58

LAC, Office of the Receiver of Enemy Assets fonds, RG117, vol. 2025, file 5237 (Abdelahad), vol. 663 and 664, file 4658 (Clément) and vol. 671, file 5079 (Arcand);

64

RG146, vol. 4163, “Adrien Arcand” file, part 4: – report, March 26th, 1945, – letter from the Commissioner of the RCMP to the Minister of Justice, June 22nd, 1945; – order to release Arcand, June 28th, 1940; – release forms, July 3rd, 1945.

65

See RG146, vol. 4163, “Adrien Arcand” file, part 7, report, no date.

66

Several motions for a new trial were sent to the RCMP. They are in RG146, vol. 4163, “Adrien Arcand” file, parts 4 and 5.

67

The evidence file prepared by the authorities in 1945 is available at LAC, Department of Justice fond, RG13, vol. 2630, file 9-149414.

68

RG146, vol. 4163, file “Adrien Arcand”: part 5: – memo, August 13th, 1945; part 7: – letter from Gérald Fauteux, September 7th, 1945.

69

Débats de la Chambre des communes: – 13th September 1945, p. 155, – October 1st, 1945, pp. 607-609. [ I would ALSO like the English version of these Debates.]

70

RG146, vol. 4163, “Adrien Arcand” FILE, part 5: – list of material returned to Arcand, November 23rd, 1945; – list of material for destruction, September 17th, 1945.

71

ARCAND’S DIARIES
“Various documents were still preserved.  The SCRS archives still contain today a photo album from the 1910s and 1920s, as well as diaries.

These documents are found in RG146, vol. 4164, “Adrien Arcand” file, pockets 1 and 2. – I need the diaries and the photo album for his biography.

72

ARCAND FILED A COUPLE OF LAW SUITS: See LAC, Exchequer Court fond, vol. 1658, file 45476.

73

RG146, vol. 3515, “NUPC, Montreal” file, Part 14, – Petition to the Court of the Sessions of the Peace, November 20th, 1948;

– note on the hearing, December 29th, 1948;
– judgment of the Court, January 26th, 1949;

LAC, Louis St. Laurent fond, MG36, L, vol. 169:
– letter from Salluste Lavery to Louis Saint-Laurent, December 29th, 1950;
– Office of the Receiver of Enemy Assets, RG117, vol. 671, file 5079, letter from Salluste Lavery to Louis Saint-Laurent, August 5, 1952;
RG146, vol. 4164, “Adrien Arcand” file, part 9, letters from Adrien Arcand to the Minister of Justice, November 11th, 1957, November 15th, 1958; Part 10, Report on Arcand’s Claims, June 24th, 1959.”

78

RG146, vol. 4164, “Adrien Arcand” file, part 10, report, 24th January 1963, and transcript of the interview with Adrien Arcand, 1963.

THE RG146 FILES REQUESTED
ARE OPEN

Library and Archives Canada

Library and Archives Canada

In his article, L’État canadien contre le Parti de l’unité nationale et Adrien Arcand1 (translation: “The Canadian State Versus The National Unity Party and Adrien Arcand”), published in 2018 as a research guide on the life and times of Adrien Arcand, LAC senior archivist, David Rajotte criticized two authors on Arcand for their sloppy research:  François Nadeau and Hugues Théoret.  Frustrated by their incompetence, Mr. Rajotte wrote a detailed research guide to the holdings on Arcand at Library and Archives Canada, inviting authors and researchers to use them.

At the beginning of March, 2020, I extracted a number of items from the footnotes to Rajotte’s article and planned a bus trip to Ottawa to view them.  48 hours after submitting the list of materials ― most of them in LAC’s RG146 Series on the RCMP and surveillance ― Library and Archives Canada slammed the door shut and locked it by suggesting I appeal their denial, which is an abuse of process.

But this was no surprise, because the first thing LAC told me, even before I submitted my request, was cancel your travel plans and wait till your documents arrive.  Actually, I did cancel my hotel (good thing), but I lost my deposit.

LAC DENIES ACCESS

LIBRARY AND ARCHIVES CANADA SQUELCHES THE ARCAND FILES

BAC-LAC Request for textual archival material


Received: Wednesday, March 11, 2020 12:24 PM
From:  Consultation (BAC/LAC) bac.consultation.lac@canada.ca
To:  Research2020 MtlResearcher2020@privatemail.com


EXTRACT OF EMAIL FROM
FRANCE VACHON

Good afternoon,

Thank you for your request for archival material.  As you have already been advised concerning the ordering of published and archival material by some colleagues, what follows concerns the archival material ordered for you to date and incorporated into QMS #109054.  […]

Regarding the RG146 series, I have been advised by ATIP that these files are all closed.

Should you wish to pursue a formal review at a cost of $5, please visit http://www.bac-lac.gc.ca/eng/transparency/atippr/Pages/how-to-make-request.aspx for more information. Please note that the formal review does not guarantee that the file will be made available.

ADRIEN ARCAND BOOKS
IMMEDIATELY CONTESTS

ATIP MEANS “ACCESS TO INFORMATION AND PRIVACY”

Re:  BAC-LAC Request for textual archival material
Received:  Wednesday, March 11, 2020 2:10 PM
From:  Research2020 MtlResearcher2020@privatemail.com
To:  Consultation (BAC/LAC) bac.consultation.lac@canada.ca
BCC:  MtlResearcher2020@privatemail.com

Hello, Ms. Vachon.

Thank you for this information.  You said:  “Regarding the RG146 series, I have been advised by ATIP that these files are all closed.”

ATIP is mistaken.  I presume that ATIP put its decision in writing to deny access to “all” files in the RG146 series.  I would like to have a copy of it, please.  And I would like to point out two things.

NUPC Internment Research 1940 (Cover)

NUPC Internment Archive (1940).  Download it at Archive.org (The Internet Archive).  A.S. gave me a copy of his documents; I produced them here as an ebook, it has an ISBN and has been legally deposited with LAC.


1.  First of all, a colleague and neighbor of mine, [A.S.], obtained scans from LAC of a large file of internment papers on Arcand directly out of the RG146 series, just last year.  Those archival papers were also reviewed by ATIP, and approved for release.  (A copy of the [A.S.] purchase order for these RG146 series materials is attached.)  The invoice came to $133.14 with tax (invoice attached).  Payment of the invoice was confirmed by LAC (three credit card receipts, also attached).  Mr. [A.S.], in addition, clarified with LAC that the documents released were free for circulation.  In addition, the particular file of internment documents was physically marked with a black rubber-stamp as “closed,” meaning that no further documents were to be added to the contents.  “Closed” in that case did not mean the file was unavailable to researchers.  So, obviously, the RG146 series is not, in fact “closed” (meaning access denied to researchers like myself), as now alleged by ATIP.

2.  Secondly, the RG146 series files that you say are all marked “closed” by ATIP (i.e., denied access) are specifically referred to as available to researchers in an article by David Rajotte, a senior archivist at your very own Library and Archives Canada.  Mr. Rajotte published his article precisely to tell researchers where to find these records.  All of the the RG146 series files that I have just requested from Library and Archives Canada, and which have been denied to me by ATIP, are footnoted in Mr. Rajotte’s very detailed article designed for researchers, as available.

Mr. Rajotte, himself, therefore, obviously accessed all the RG146 series materials and viewed them in order to know what was in the files, in order to recommend them to authors and researchers on Adrien Arcand.  I find it hard to believe that a senior archivist at Library and Archives Canada would publicly recommend them to other researchers if the files were locked or as you say “closed,” and unavailable.

I am referring to this article:  L’État canadien contre le Parti de l’unité nationale et Adrien Arcand by David Rajotte, Bibliothèque et Archives Canada: https://www.erudit.org/en/journals/bhp/2018-v26-n3-bhp03727/1046920ar/

Rajotte, <i>L’État canadien contre le Parti de l’unité nationale et Adrien Arcand</i> (2018)

Rajotte, L’État canadien contre le Parti de l’unité nationale et Adrien Arcand (2018)

Right off the top, Mr. Rajotte, in his article, used a photograph of the leadership of the National Unity Party of Canada sourced from RG146.  Materials in the RG146 series are cited copiously all throughout Mr. Rajotte’s article.  I requested access to photographs and other materials from the RG146 series footnoted by Mr. Rajotte in that article.

Mr. Rajotte moreover produced and published his detailed article to encourage proper research by authors and academics.  Mr. Rajotte criticized sloppy research by two named authors. Said Mr. Rajotte:

ENGLISH TRANSLATION ADDED FOR THIS POST

Délaisser les archives gouvernementales mène à plusieurs erreurs de faits et d’interprétation.  Jean-François Nadeau, un des biographes, avance, par exemple, que William McDuff, partisan néo-écossais d’Arcand, a été interné.  Les policiers ne l’ont pourtant jamais même rencontré, comme on le verra dans la suite de cet article.

“Forsaking government archives leads to numerous errors of fact and interpretation.  Jean-François Nadeau, one of the biographers, maintains, for example, that William McDuff, a Nova Scotian supporter of Arcand, was interned.  But, the police never even met him, as will be seen later in this article.”2

In another paragraph, Mr. Rajotte criticizes author Hugues Théoret for his failure to do proper research.  Says Rajotte:

Hugues Théoret relate pour sa part son insuccès à retrouver des documents produits par la Gendarmerie royale du Canada (GRC) sur Arcand, alors qu’ils sont à Bibliothèque et Archives Canada.

Hugues Théoret recounts his failure to find documents on Arcand produced by the Royal Canadian Mounted Police (RCMP), however, they are at Library and Archives Canada.”

There could be no clearer, open invitation to come and see the files Mr. Rajotte footnoted, than these two criticisms.

It would seem an awful waste of the time of a senior archivist of Library and Archives Canada, and a waste of time of his publisher, to publish such a detailed research guide, obviously intended for the use of authors and academic researchers, to encourage them to come and use these archives, only for access to then be denied once a researcher actually requested the recommended files; as ATIP has just done to me.

Either Mr. Rajotte has wasted his own time in mysterious ignorance of the fact that “all” the RG146 series files are “closed” and unavailable to researchers; or ATIP has made a mistake.

So, if you would please let me have a copy of the ATIP decision, I will formally contest it.  […]

Thank you for your time.
[Yours truly]
ADRIEN ARCAND BOOKS
Montreal, Canada

CONCLUSIONS

 
Appeals from denials of access to available information are an abuse of process.

Refusal by public officials to do their salaried jobs properly, according to the law, impartially toward all citizens, is fraud and theft of the taxpayer’s money.

Abuse of power and manipulation of the “system” by public officials to target and destroy the rights of citizens is malfeasance.

The Memory Hole at Library and Archives Canada

The Memory Hole at Library and Archives Canada

In particular, it is criminal when the type of abuse is intended to hijack the country, slant its politics, control its viewpoints, control its history and crush and silence political opposition.  That can be achieved by controlling information.

Unelected petty bureaucrats in cataloging, reproduction, consultation, and other departments of Library and Archives Canada, at least since 2004 when I became aware of it, routinely engage in abuse of power to deny the public access to information.

Access to information appeals engineered to deny available information is soft warfare waged from within government structures by enemies of the country and its citizens.

These enemies should be fired; they should be tried and jailed; they should be fined; and they should be banned from the public service permanently for violating fundamental rights including freedom of information and freedom of speech.

Library and Archives Canada is our central and largest bank of public information, and those allowed to run it must not be allowed to subvert it on personal whim or for personal agendas.

Furthermore, jobs in the civil service should be rotated regularly to prevent cliques who abuse the public from forming within departments.

POSTSCRIPT

LIBRARY AND ARCHIVES CANADA
IS NOT CATALOGUING ADRIEN ARCAND BOOKS

I should have included this in my previous post, as an update on bannings.  Here is my short exchange of emails (not the first; and not the only department) with Library and Archives Canada because they are not cataloguing publications by Adrien Arcand Books.

From:  habeascorpuscanada
Sent:  Wednesday, October 30, 2019 11:10 PM
To:  ISBN (BAC/LAC)

SubjectRE:  ISBN Request – Habeas Corpus Canada / Adrien Arcand Books

I’ve checked the catalogues again, Voilà and Aurora, and Worldcat, and NOT A SINGLE TITLE that I have submitted with ISBNs, has been catalogued.

This looks an awful lot like blacklisting of me and of Arcand’s work.  And I’m going to write a post about it.  Because these ebooks have been online at the Quebec Archives for well over a year, and should have appeared in Worldcat by now; and there is no point in my taking out ISBNs with you people who aren’t cataloguing my publications AT ALL.

‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Thursday, October 31, 2019 4:41 AM, ISBN (BAC/LAC) wrote:

Hello,

The ISBN unit does not receive the publications nor does it catalogue books.

I am forwarding your message to Legal Deposit unit, the section of Library and Archives Canada responsible for these tasks.

Thank you,

ISBN/ISMN, Direction générale du patrimoine publié
Bibliothèque et Archives Canada / Gouvernement du Canada
bac.isbn.lac@canada.ca / Tél. : 819-953-3997 ou 1-866-578-7777

ISBN/ISMN Published Heritage Branch
Library and Archives Canada / Government of Canada
bac.isbn.lac@canada.ca / Tel: 819-953-3997 or 1-866-578-7777

________________

FOOTNOTES

1.  Rajotte, D. (2018). L’État canadien contre le Parti de l’unité nationale et Adrien Arcand. Bulletin d’histoire politique, 26 (3), 189–211. https://doi.org/10.7202/1046920ar

2.  In his article, Rajotte continues on François Nadeau as follows:

McDuff n’est en fait pas le seul individu présenté comme prisonnier par Nadeau dont le nom n’apparaît nulle part dans les archives de l’internement.

“McDuff is in fact not the only individual presented as a prisoner by Nadeau but whose name appears nowhere in the internment records.”

Jean-François Nadeau: historien?

Jean-François Nadeau: historien?

Can you imagine the feeling of people reading this supposed “historian”, François Nadeau, claiming their relative was interned as a Nazi in WWII, when in fact he wasn’t.  But this incompetent sells books.  This incompetent is catalogued in Voilà and Aurora and at Worldcat, and the man he slanders above all, Adrien Arcand, can’t get a word in edgewise, in French or in English, because LAC and Worldcat will not catalogue Adrien Arcand Books!

And the LAC is now barring access to archives on Adrien Arcand, abusively.  Any information LAC officials might disapprove of, such as facts to support Arcand’s innocence, is thus prevented from getting out.  This is Communist, when you can’t have another viewpoint.  There is no freedom of speech, thought, expression or association in Canada.
 

Ignorance is strength.
L’ignorance, c’est la force

 

Silence!  No views allowed but those approved by the Self-appointed Censors

Printing Denied Please download the Free eBook

Printing Denied!  Please download the Free eBook before the Joos take it offline.  Download all our free stuff, please, quickly!

UPDATE ON BANNINGS

Poor Adrien Arcand.  On Wednesday, July 11th, 2018, in my sub-post entitled “Great News!  Wikipedia Has Banned This Web Site”, I explained how this web site had been banned as “spam” by Wikipedia.  I have not given you news of the bannings that have occurred since then.  Let me sum them up from late 2018 until today.

Down With Hate! (that’s the original name of this web site because of the main hosted book) has now been squelched by Wiki-bloody-pedia, Jootube, Scribd, Calaméo.  And, print-production of The Universal Republic as an academic resource in libraries was hotly denied by a Quebec book producer with an office in France to serve Europe.  The publisher must be run by “Friends of the French Revolution”.

The refusal arrived from Jordan for Rapido’s self-publishing service, complete with left-wing mantra:  “we reserve the right to refuse to assist in the publication of writings that express racist, sexist, homophobic, or generally discriminatory or violent discourse”.  And, big bonus, he spelled Holocaust wrong.  I’m gonna give you that quote from Jordan verbatim so you can enjoy it:

Rapido Books: Jordan

As I have come to learn, Adrian Arcand was (October 3, 1899 – August 1, 1967) was a Montreal journalist who led a series of fascist political movements between 1929 and his death in 1967.  During his political career, he proclaimed himself the Canadian Furher.  He was a proponent of anti-Semitic discourse, as well as being a haulocaust denier.

Those of us who use dictionaries are being censored by those who do not.  Those of us who read the academic journals are being censored by those who read … Wikipedia.  I sent Jordan a little clip from Fahrenheit 451 in gratitude (Montag the Fireman torching books), and a link to the Venom and Vomit gallery of mass-murders by Palestinian “Homeland Deniers,” the Zionist Occupiers, for obviously Jordan is concerned with “violence” and “anti-Semitic discourse”.

The number of outlets to sell printed books online also has been drastically reduced.  Amazon formerly refused to ban books, but has changed its policy under pressure from … the Joos.  Amazon, and others in its wake, will now ban any work that questions the official line on the Holocaust, or speaks disrespectfully of the mass-murdering terrorists in Israel.

Therefore, it’s pretty much useless to sign up for Kindle Direct Publishing (with Amazon).  The new Amazon policy of banning freedom of inquiry has a cascading effect on other small publishers as well who affiliate with Amazon.

And don’t think they’re reading it first; they don’t weigh the arguments in the books before they burn them.  They ban them because a behemoth with too much power for our own good doesn’t “like” the books and doesn’t tolerate views counter to its own.

So, History has taken a big hit, because if free speech is denied, you can’t think; if you can’t think, you can’t counterpunch; if you can’t counterpunch, you are a slave.

Summing it up:  Between 2018 and today, Adrien Arcand Books has been stealth-banned by Scribd; deleted by JooTube, turfed by Calaméo, denied print production by Rapido, and blocked as spam by the bots at Wikipedia.

Just the other day, I was reading how someone had his controversial book print-produced in China because the Chinese couldn’t read the contents.  I may have to do that with Arcand.  Here’s “The Universal Republic” in Chinese:

环球共和国 Huánqiú gònghéguó

What can I say? Subscribe while you still can!
Que puis-je dire? Abonnez-vous tant que vous le pouvez!

Old-Time Fascist Scornful of New Canadian Nazi Party”, Gazette, November 10, 1960

Old-Time Fascist Scornful of New Canadian Nazi Party

“Old-Time Fascist Scornful of New Canadian Nazi Party” by Alexander Farrell, CP, The Montreal Gazette, Thursday, November 10, 1960, page 16. Google Newspaper Archives.


OLD-TIME FASCIST SCORNFUL OF NEW CANADIAN NAZI PARTY

BY ALEXANDER FARRELL

Source:  The Gazette. Google Newspaper Archives


LANORAIE, Que. ― CP ― The flurry caused by recent reports of Fascist organization in Canada leaves one-time Fuehrer Adrien Arcand cold.

“This Sorel fellow is just a hoax,” he says of Fuehrer-Come-Lately André Bellefeuille.

Almost forgotten except for a handful of followers who still come to his white-brick house in this farm village on the north shore of the St. Lawrence 40 miles from Montreal, Arcand’s name was recalled when the CBC showed some film of Bellefeuille in a telecast Oct. 20.

The 29-year-old Bellefeuille, now suspended from his Federal Transport Department job as a draughtsman at Sorel, Que., told on the program of his party activities and his anti-Semitism.

Arcand, who once headed the Nazi-like Partie de l’Unité Nationale [sic] (National Unity Party) and spent five wartime years behind the barbed wire of an internment camp, also still talks of the “Jewish danger” but he has decided there is not much he can do about it.

Arcand, now 61, once claimed thousands of blue-shirted followers and surrounded himself with a highly-trained Iron Guard1, the counterpart of Hitler’s storm troopers. They boasted 20 years ago they would take over the Dominion.

Now L’Unité Nationale, revived by its leader after the war, has no program of political action.

“We are not a party now,” Arcand said.  “We are just a study group.

“There are a few hundred of us.  We have fun.  We look at what is going on, and try to see what is coming.”

ARCAND SAYS BELLEFEUILLE IS A HOAX

Turning to Bellefeuille, he said the Sorel man once tried to join his movement but there was no place for him.

“Knowledge counts with us,” Arcand said.  “We want nothing to do with people who lack deep convictions and just shout at the tops of their voices.”

Meanwhile, in Sorel, Bellefeuille was lying low.  His wife and a self-styled “press attache” told reporters he was not well and could see no one.  The press attache said the young draughtsman was “upset by the publicity given his declarations and is giving it all up.”

Arcand gave this reporter his own impression about all the fuss about Bellefeuille.

Seated before a typewriter in his living-room chair, surrounded by books and magazines, he looked out without relish upon the world scene but said, “I have done my share.”

He did not regret having spoken out against “the plans of international Jewry to dominate the world” and said his views have not changed.

He felt, in effect, that he has spoken his piece and “paid the price for it, with my liberty, my health and my reputation.”

His wartime internment he considered “unjust, for I committed no crime, I was simply put away as a danger to the state.”  He was not treated roughly during the years he spent in Petawawa, Ont., and Fredericton internment camps, he said, but his health was nevertheless ruined.

During that time he had no means of supporting his wife and three sons.  “They lived with the help of friends.”

His oldest son enlisted in the Army on reaching military age in 1944 and was on his way overseas when the war ended.

The gaunt, six-foot Arcand lives austerely, by his own account, eating but two meals a day and spending most of his time reading, writing and translating, his chief remunerative occupation.  He speaks French, English, Italian, and can read German.

He rarely leaves his home, a stone’s throw from the river, except to go to Montreal for “study sessions” with his followers.

His routine is frequently interrupted, however, by visitors coming to discuss “politics and problems.”

He said he has always counselled against the use of violence.  “Neither the Jewish problem nor any other problem can ever be settled by murder.  A people seeking to dominate the world must be challenged, but not condemned to death.

“Our rules provide for the immediate expulsion of any member who uses force, or even carries any kind of weapon or liquor to a meeting.”

He wanted also to stress his loyalty to Canada.

“It is wrong to say I thought Hitler had the answers to the world’s problems.  I had no association with the Nazi movement.  In fact, the only German I ever corresponded with in those days was a philology professor who shared my interest in languages without sharing my interest in politics.”

At this point, Mme. Arcand, a strikingly attractive woman, came in with coffee and the conversation turned effortlessly to less controversial topics.

Arcand said he greatly admires the United States, “the country in the world which has had the most liberty for the last century and a half.

“American society, greatly superior to the Russian in his view, is the product of “the free activity of free men with initiative.”

The trouble was that the Americans had not succeeded in convincing many foreigners of this.

__________

1.  Translator’s note:  Adrien Arcand’s “Iron Guard” is a topic I would like to have more time to research.  The equivalence Farrell made with Hitler’s stormtroopers is a step removed from what appears to be the real inspiration for Arcand’s Legionnaires:  the Legionaries and Iron Guard of Romanian patriot Corneliu Zelea Codreanu, born in 1899, the same year as Arcand.  Codreanu, also in his turn, had been inspired by a slightly earlier Romanian Christian Defense movement whose members wore blue shirts.

Codreanu’s movement was Orthodox Catholic; it had a version of the Swastika as an emblem, and took the Archangel Michael for its patron.  The Archangel Michael in Christian iconography led God’s armies against Satan and his armies.  That would certainly have appealed to strict Roman Catholic, Adrien Arcand, who discusses Lucifer in his short book, The Universal Republic:  “We call Lucifer, who was the brightest, most radiant of created beings, the ‘Prince of Darkness’.  What could cause so total a reversal of this same being, a fall from the pinnacle of light to the depths of darkness, the collapse from one extreme at the summit to another extreme in the abyss?”  Arcand links his Catholic understanding with politics when he goes on to say that Lucifer “proclaimed” the “liberal principle” when he defied the supremacy of God by crying “I will not serve!” (non serviam).

A study needs to be done of the sources of inspiration for Arcand’s choice of symbols and institutions; and to then contrast the way these were deployed and the differences between Arcand’s movement, the source movements, and parallel movements.  To say that Arcand’s concepts are the “counterparts” of different ones chosen by Hitler, for example, does not answer the particular question of their real origin and of Arcand’s motivations, or of the particular way Arcand chose to use them.  As Professor Pierre Trépanier has said, (translation:)  “Despite the common features that link them, nationalisms are not conceived as exportable because each one is rooted in an original history and responds to particular conditions.  They are all poles apart from Marxist internationalism.”  Trépanier, P. (1991). La religion dans la pensée d’Adrien Arcand. Les Cahiers des dix, (46), 207-247. https://doi.org/10.7202/1015587ar (En dépit des traits communs qui les rapprochent, les nationalismes ne se conçoi¬vent pas comme exportables car chacun s’enracine dans une histoire originale et répond à des conditions particulières.  C’est dire qu’ils se savent aux antipodes de l’internationalisme marxiste.)

– 30 –

Adrien Arcand and Dr. Noël Décarie Arrested: La Presse, 30 May 1940

Adrien Arcand et le Dr Noël Décarie arrêtés 30 mai 1940

Adrien Arcand and Dr Noël Décarie arrested:  La Presse, May 30th, 1940. / Adrien Arcand et le Dr Noël Décarie arrêtés 30 mai 1940


ADRIEN ARCAND AND DR. NOËL DÉCARIE ARRESTED

ADRIEN ARCAND ET LE DR NOËL DÉCARIE ARRÊTÉS

EXCLUSIVE ENGLISH TRANSLATION

Source:  La Presse. BANQ numérique


On les a découverts au lac Clément à 14 milles de Nominingue ce matin

They were discovered this morning at Lac Clément, 14 miles from Nominingue

Ces deux arrestations portent à dix le nombre des organisateurs du parti de l’Unité Nationale aux mains de la police. ― Cinq ont comparu.

These two arrests bring to ten the number of National Unity Party organizers now in the hands of the police. ― Five have appeared.

Deux arrestations en Ontario

Two arrests in Ontario

Adrien Arcand, chef du parti de l’Unité Nationale et le Dr Noël Décarie, trésorier de ce parti, ont été appréhendés par la gendarmerie royale canadienne, ce matin, au lac Clément, à 14 milles de Nominingue, dans les Laurentides, où Arcand avait un camp.  Ce matin, Hughes Clément, adjudant provincial des Légionnaires, s’est livré à la police fédérale à Montréal, aux quartiers-généraux de celle-ci, ancien hôtel des postes, rue Saint-Jacques ouest.

Adrien Arcand, leader of the National Unity Party and Dr. Noël Décarie, the party treasurer, were apprehended by the Royal Canadian Mounted Police this morning at Lac Clément, 14 miles from Nominingue, in the Laurentians, where Arcand had a camp.  This morning, Hughes Clément, provincial warrant officer for the Legionnaires, gave himself up to the federal police in Montreal, at its headquarters, a former post office, on Saint-Jacques Street West.

Ceci porte à huit le nombre des arrestations effectuées depuis hier, la gendarmerie, de concert avec la police provinciale ayant déjà arreté les membres suivants:  le major MAURICE SCOTT, directeur national des Légionnaires ou parti des gardes de Fer; HENRI ARCAND, avenue Mount-Pleasant, Westmount, directeur général du transport.

This brings to eight the number of arrests made since yesterday, the RCMP, together with Provincial Police, having already arrested the following members:  Major MAURICE SCOTT, national director of the Legionnaires or party of the Iron Guard; HENRI ARCAND, Mount-Pleasant Avenue, Westmount, Director General of Transport.

MARIUS GATIEN, directeur national de la propagande; PAUL GIGUERE, adjudant national des Légionnaires; G.-R. BARCK, ville St-Laurent, organisateur.

MARIUS GATIEN, national director of propaganda; PAUL GIGUERE, National Legionnaires’ adjutant; G.-R. BARCK, Ville St-Laurent, organizer.

Déjà, à Toronto hier soir, la gendarmerie royale canadienne, division de l’Ontario, avait mis en état d’arrestation Joseph-C. Farr et John-M. Lorimer, de Toronto, deux des organisateurs de l’Unité Nationale dans la province voisine. Chez Farr, les agents auraient saisi toute une documentation que l’on juge très importante. À Montréal, aucun des prévenus n’a opposé de résistance et tous ont suivi les policiers aux quartiers généraux de la police fédérale, rue Saint-Jacques Ouest, à l’ancien hôtel des postes pour être ensuite conduits aux quartiers généraux de la police provinciale.

Already in Toronto last night, the Royal Canadian Mounted Police, Ontario Division, had arrested Joseph-C. Farr and John-M. Lorimer, of Toronto, two of the organizers of National Unity in the neighboring province. At Farr’s, the agents apparently seized substantial documentation considered very important.  In Montreal, none of the defendants offered any resistance and all followed the police to federal police headquarters, Saint-Jacques Street Ouest, at the old post office, and then to Provincial Police headquarters.

Henri Arcand, quand les agents se sont présentés à son domicile, se préparait à quitter Montréal pour une destination que l’on ignore. Il portait un sac de voyage et une voiture l’attendait à la porte. Dans son sac de voyage, on n’aurait découvert aucun papier compromettant. A part certains articles de lingerie, on y trouve des lettres personnelles et des circulaires de publicité commerciale.

Henri Arcand, when the agents showed up at his home, was preparing to leave Montreal for an unknown destination.  He was carrying a travel bag and a car was waiting for him at the door.  In his travel bag, no compromising papers were found.  Apart from certain underwear items, there were personal letters and advertising circulars.

Cinq des accusés en Cour

Five of the accused in Court

Cinq des membres de l’Unité Nationale appréhéndés par la gendarmerie royale, la Sûreté provinciale et la police municipale, au cours de la nuit dernière, ont été traduits devant le juge Rodolphe DeSerres, à midi et demi, en Correctionnelle sous des accusations portées en vertu des articles 39 et 39a de la loi des mesures de guerre au Canada.  M. Jean Tellier, procureur de la Couronne et représentant du procureur général, a déclaré vouloir procédé par voie de mise en accusation et l’enquête des cinq prévenus a été fixée au 5 juin prochain.  Dans l’intervalle, ils seront détenus durant trois jours aux quartiers généraux de la gendarmerie royale canadienne.

Five of the members of National Unity apprehended by the RCMP, the Provincial Police and municipal police, last night, were brought before judge Rodolphe DeSerres, at 12:30 p.m., in Correctional, with charges laid under sections 39 and 39a of the Canadian War Measures Act.  Mr. Jean Tellier, Crown Attorney and representative of the Attorney General, said he wanted to proceed by way of indictment and the investigation of the five defendants has been set for June 5.  In the meantime, they will be detained for three days at the headquarters of the Royal Canadian Mounted Police.

Les inculpés sont Henri Arcand, C.-R. Barck, Paul Giguère, Marius Gatien et le major Maurice Scott et ils sont représentés par Me Salluste Lavery.

The accused are Henri Arcand, C.-R. Barck, Paul Giguère, Marius Gatien and Major Maurice Scott and they are represented by Maître Salluste Lavery.

Adrien Arcand, le Dr Noël Décarie et Hughes Clément comparaissent cet après-midi.

Adrien Arcand, Dr. Noël Décarie and Hughes Clément are appearing this afternoon.

Les accusations portées contre les prévenus

The charges against the defendants

Les prévenus sont accusés d’avoir du 3 septembre au 29 mai 1940 répandu des rapports ou fait des déclarations avec l’intention de causer de la désaffection dans les troupes de Sa Majesté ou d’intervenir dans les succès des armées de Sa Majesté et des pouvoirs alliés; de répandre des rapports de nature à causer du préjudice au recrutement, à l’entrainement et à la discipline, et pouvant être préjudiciables à la sécurité de l’Etat et à la poursuite efficace de la guerre; d’avoir imprimé, publié et mis en circulation des circulaires, périodiques, etc., de nature à causer de la désaffection aux forces de Sa Majesté ou alliées, à nuire au recrutement, à l’entrainement et à la dis-

The defendants are accused of having from September 3 to May 29, 1940 spread reports or made statements with the intention of causing disaffection in His Majesty’s troops or of interfering in the successes of His Majesty’s armies and those of the allied powers; having disseminated reports likely to prejudice recruitment, training and discipline, and which may be prejudicial to the security of the State and to the effective pursuit of the war; having printed, published and circulated circulars, periodicals, etc., likely to cause disaffection among His Majesty’s or the allied forces, hindered recruitment, training and dis-

A SUIVRE SUR LA PAGE 30

TO BE CONTINUED ON PAGE 30

SUITE DE LA PAGE 3

CONTINUED FROM PAGE 3

cipline et destinés ou propres à nuire à la Sûreté de l’Etat ou à la poursuite efficace de la guerre.

cipline and destined or likely to harm the Security of the State or the effective continuation of the war.

Dans la capitale fédérale, une arrestation a également été opérée, dans la banlieue, à East-View, celle d’Alexandre Brosseau, d’Ottawa, un des adeptes de l’Unité Nationale.  On a saisi à son domicile plusieurs brochures d’un caractère subversif.  L’inculpé est âgé de 38 ans.  La Gendarmerie royale canadienne ne peut pas assurer encore si cette littérature a été distribué a Ottawa ou dans les environs, mais elle est sous l’impression que cette littérature avait été expediée des quartiers-généraux de l’Unité Nationale de Montréal à Ottawa.  Les autorités sont sur le qui-vive et exercent tout le district d’Ottawa.

In the federal capital, an arrest was also carried out, in the suburbs, in East-View, of Alexandre Brosseau, of Ottawa, one of the followers of National Unity.  A number of brochures of a subversive nature were seized from his home.  The accused is 38 years old.  The Royal Canadian Mounted Police cannot yet be sure that this literature has been distributed in or around Ottawa, but it is under the impression that this literature had been dispatched from the headquarters of National Unity in Montreal to Ottawa.  The authorities are on the alert and are working the entire district of Ottawa.

La police fédérale et la police municipale ont opéré ces diverses arrestations dans la soirée et de bonne heure ce matin.  Les rumeurs les plus fantaisistes ont couru au sujet d’Adrien Arcand et du Dr Noël Décarie, qu’on n’avait pu localiser la nuit dernière.  On prétendait qu’ils étaient quelque part dans Toronto et qu’on les avait arretés la.  On a ajoutait qu’ils devaient arriver en avions a l’aérodrome de S.-Hubert, vers midi et demi aujourd’hui.  La gendarmerie ne se laisse pas émouvoir par ces racontars.  Pars ses agents dépéchés dans les Laurentides, elle était au courant des allées et venues d’Arcand et de Décarie, mais néanmoins elle prenait ses précautions pour que les deux chefs du parti ne lui échappent pas.  On était intrigué par la présence d’un passe-port émis en 1934 au nom d’Adrien Arcand et portant la photographie de ce dernier.  Cependant, rien n’indiquait que ce passe-port avait déja été utilisé.

Federal and municipal police made these various arrests in the evening and early this morning.  The most fanciful rumors were afoot about Adrien Arcand and Dr Noël Décarie, who could not be located last night.  It was claimed that they were somewhere in Toronto and that they were arrested there.  It was added that they were to arrive by air at the St. Hubert aerodrome around 12:30 pm today.  The RCMP was not moved by these stories.  Through its agents dispatched in the Laurentians, the Force was aware of the comings and goings of Arcand and Décarie, but nevertheless took precautions so that the two party leaders would not escape.  They were intrigued by the presence of a passport issued in 1934 in the name of Adrien Arcand and bearing the photograph of the latter.  However, there was nothing to indicate that the passport had been used.

Ces arrestations ont été opérées conformément aux articles 39 et 39A, de la Loi fédérale des mesures de guerre, mais il semble bien que l’accusation de trahison sera portée contre certains des prévenus.

These arrests were made in accordance with sections 39 and 39A of the Federal War Measures Act, but it appears that the charge of treason will be laid against some of the defendants.

Les autorités de la gendarmerie royale canadienne à Montréal sont muettes sur ce sujet et attendaient des ordres du procureur général.

The authorities of the Royal Canadian Mounted Police in Montreal are silent on this subject and were awaiting orders from the Attorney General.

Dans les perquisitions comme dans les arrestations la gendarmerie a reçu un précieux concours des polices provinciale et municipale.

In the searches as in the arrests, the RCMP received precious assistance from the provincial and municipal police.

A Letter to Canon Panneton

FOREWORD / AVANT-PROPOS

This letter to Canon Georges Panneton dated 21 December 1964 was found online in the form of a typed transcript at the web site of Soldat du Christ (Soldier of Christ).  It was posted on Friday, 23 January 2009 under the title “Adrien Arcand écrit au Chanoine Panneton” (Adrien Arcand writes to Canon Panneton).

Cette lettre au chanoine Georges Panneton du 21 décembre 1964 a été trouvée en ligne sous la forme d’une transcription dactylographiée sur le site Internet du Soldat du Christ.  elle a été publiée le vendredi 23 janvier 2009 sous le titre “Adrien Arcand écrit au Chanoine Panneton”.


ADRIEN ARCAND WRITES TO CANON PANNETON

ADRIEN ARCAND ECRIT AU CHANOINE PANNETON

EXCLUSIVE ENGLISH TRANSLATION


 

Adrien Arcand écrit au Chanoine Panneton

Adrien Arcand writes to Canon Panneton

Adrien Arcand
Lanoraie, P.Q.
21 décembre 1964

M. le Chanoine,

Adrien Arcand
Lanoraie, P.Q.
21 December 1964

Mr. Canon,

En juin 1947, en l’hôtel New Yorker de New York se tint un Congrès général des Rabbins américains et canadiens. Durant les quatre jours de ce Congrès, on discuta tous les arguments de fond, et on esquissa la stratégie en vue de l’élimination de toute prière et de toute trace de religion dans les écoles publiques du continent Nord Américain.

In June, 1947, at the New Yorker Hotel in New York, a general Congress of American and Canadian Rabbis was held.  Throughout the four days of this Congress, all the basic arguments were discussed, and a strategy for the elimination of all prayer and all trace of religion in the public schools of the North American continent was outlined.

Quelqu’un enregistra tous les débats sur bande magnétique; cette bande fut envoyée à un certain Rév. Campbell, ministre épiscopalien de Californie. Ce Révérend fit le long travail de transcrire ces débats en trois copies. Pour ne prendre aucun risque de perte par le courrier, il vint à Montréal pour me remettre l’une des copies.

Someone tape-recorded all the debates; this recording was sent to a certain Rev. Campbell, an Episcopalian minister in California.  This Reverent did the long work of transcribing these debates in three copies.  So as not to risk loss in the mail, he came to Montreal to give me one of the copies.

Je passai cette copie au Rév. P. Rufin Turcotte, OFM (maintenant curé à Cité Jacques Cartier, près de Montréal), qui en fit tirer dix copies dont trois pour moi. J’en fis adresser une à l’Honorable M. Duplessis, via l’Hon. Gérald Martineau (qui ne la retrouve plus!). J’en donnai une à un Clerc de St-Viateur, qui devait la transmettre à un Évêque, puis je prêtai la dernière à un clerc qui ne me l’a jamais rapportée.

I passed this copy to Rev. P. Rufin Turcotte, OFM1 (now parish priest at Cité Jacques Cartier near Montreal), who made ten copies of it, including three for me.  I sent one to the Honorable Mr. Duplessis, via the Hon. Gérald Martineau (who can no longer find it!).  I gave another to a Cleric at St. Viateur, who was to pass it on to a Bishop, then I leant the last one to a Cleric who never returned it to me.

Ce document de haute importance indique la source réelle, le but, la procédure de la déchristianisation des écoles en Amérique du Nord. Un rabbin de Philadelphie y dit, entre autres choses: « Nous devons être contre le LORD’S PRAYER, parce que c’est une invention du plus grand ennemi des Pharisiens, et que nous, rabbins modernes, nous sommes les descendants directs des Pharisiens sans discontinuité, hiatus ou césure.»

This document of great importance indicates the real source, the purpose, the procedure for the dechristianization of the schools of North America.  In it, a Philadelphian rabbi says, among other things:  “We must be against the LORD’S PRAYER, because it is an invention of the greatest enemy of the Pharisees, and we, modern rabbis, are the direct descendants of the Pharisees without discontinuity, hiatus or interruption.”

Dès 1942, le Maréchal Pétain était condamné par les Loges, en France, parce que, comme Chef de l’État français, il avait décidé de réadmettre la confession dans les écoles publiques, il avait aboli les lois de confiscation et d’ostracisme des Congrégations religieuses.

As of 1942, Marshal Pétain was condemned by the Lodges in France because, like the head of the French State, he had decided to readmit confession into the public schools, he had abolished the laws of confiscation and ostracism of religious Congregations.

Dès le printemps de 1933, les Loges et la Synagogue avaient condamné Hitler et son régime à cause de l’article suivant de la Proclamation de Potsdam2 :  «Le Gouvernement du 3e Reich proclame solennellement que le Christianisme, sous ses formes protestante et catholique, a été, et restera la base morale fondamentale du peuple allemand.  Les confessions non-chrétiennes ne jouiront pas du Droit public, mais elles jouiront du Droit privé et de toute liberté en autant qu’elles ne seront pas une menace à la sécurité de l’État.»

As of the Spring of 1933, the Lodges and the Synagogue had condemned Hitler and his regime because of the following provision in the Proclamation of Potsdam2:  “The Government of the 3rd Reich solemnly proclaims that Christianity, in all its forms both Protestant and Catholic, has been and will remain the fundamental moral basis of the German people.  The non-Christian confessions have no Public rights, but will refer to Private law and will have all liberty to the extent that they do not threaten the security of the State.”

L’attitude positivement pro-chrétienne des Gouvernements de Franco et Salazar est (quand on lit les compte-rendus des Convents annuels des Loges) ce qui leur vaut l’inimitié des Internationales anti-chrétiennes.  Le motif véritable de l’ostracisme est toujours une cause religieuse; mais la raison que la propagande en donne est toujours une question civile ou autre.

The positively pro-Christian attitude of the Governments of Franco and Salazar (when we read reports of the annual Convents of the Lodges) is what has earned them the enmity of the anti-Christian Internationals.  The true motive for the ostracism is always a religious reason; but the reason that the propaganda gives is always a civil or other question.

C’est l’éternelle histoire qui se répète. Le divin sauveur fut d’abord condamné à mort pour raison religieuse (blasphémateur), mais on fit exécuter la sentence pour motif civil (ennemi de César). Les cardinaux Stepinac, Beran, Minszenty, Wyszyński et tant d’autres en savent quelque chose, à la suite du divin Maître…

Eternal history is repeating itself.  The Divine Saviour was first condemned to death for a religious reason (blasphemer), but the sentence was carried out for a civil reason (enemy of Caesar).  Cardinals Stepinac, Beran, Minszenty, Wyszyński and so many others know something about it, as did the Divine Master …

Si les Juifs ne sont pas coupables de Déicide, alors l’Église catholique a tort de conserver dans la Liturgie du Vendredi-Saint le chant Popule meus; il va falloir expurger les Évangiles de la Passion selon St Matthieu et selon St Luc, ainsi que les discours de Saint Pierre rapportés dans les Actes des Apôtres, enfin les affirmations directes faites dans les Épîtres et l’Apocalypse.

If the Jews are not guilty of Deicide, then the Catholic Church is wrong to preserve in the Good-Friday Liturgy the Popule meus  chant; We will have to expurgate the Gospels of the Passion according to St. Matthew and St. Luke, as well as the speeches of St. Peter reported in the Acts of the Apostles, and lastly the direct affirmations made in the Epistles and the Apocalypse.

En 1956 fut imprimé et publié en France un petit livre en anglais ayant pour titre « Hadst Thou but Known » (Si seulement tu avais su), titre tiré de la déchirante lamentation de Jésus pleurant sur Jérusalem. L’auteur, K.J. Hirschfeld était originaire de Londres, mais il n’avait pu y trouver d’imprimeur assez courageux, pour lancer son livre; c’est pourquoi il le fit imprimer en France, où les imprimeurs ne comprirent rien à sa prose anglaise. L’histoire de sa conversion au catholicisme tient réellement du miracle… Il me l’a raconté dans ses lettres. Ce Hirschfeld, qui demeurait rue Ste-Anne, à Paris, avait passé sa jeunesse en Palestine d’allégeance britannique et avait été élevé dans la plus stricte orthodoxie talmudo-judaïque. Il pensa même à devenir rabbin, car il était de nature pieuse. Dans son livre, au chapitre de l’État d’Israël, il écrit textuellement (je traduis de l’anglais): « Lorsque le Talmud enseigne que le meilleur des Gentils mérite d’être mis à mort ce n’est pas une simple affirmation passagère, c’est le fondement même de la conscience juive et de la foi judaïque. » Un peu plus loin il écrit: « ce que le peuple juif ne peut plus faire aujourd’hui contre la personne même de Jésus devant le prétoire de Pilate, il n’a jamais cessé de le faire contre son oeuvre, l’Église, depuis dix neuf siècles. »

In 1956, in France, a small book was printed and published in English entitled “Hadst Thou but Known”, its title drawn from the heartbreaking lament of Jesus weeping over Jerusalem.  The author, K.J. Hirschfeld, was from London, but he could not find a printer there courageous enough to launch his book; this is why he had it printed in France, where the printers understood nothing of his English prose.  His conversion to Catholicism is truly a miracle … He told me the story in his letters.  This Hirschfeld, who lived at St. Anne’s in Paris, had spent his youth in Palestine of British allegiance and had been brought up in the strictest Talmudo-Judaic orthodoxy.  He even considered becoming a rabbi because he was pious in nature.  In his book, in the chapter on the State of Israel, he writes (Arcand translates the English verbatim into French; I am now translating his French back to English-DWH):  “When the Talmud teaches that the best of Gentiles deserves to be put to death, it is not a passing affirmation, it is the fundamental basis of the Jewish conscience and of the Jewish faith.”  A bit further on, he writes:  “What it can no longer do against the person of Jesus, as before Pilate’s praetorium, the Jewish people has done for nineteen centuries against His work, His Church.”

En 1940, le Rév. P. Auguste Béa, S.J. (pas encore cardinal) rédigea pour M. Vries de Heckelingen une expertise sur le fait que le Talmud considère les non-Juifs comme des bêtes, des animaux sans âme. Le Père Béa était apparemment la plus haute autorité catholique sur le Talmud et les langues sémitiques. Son travail fut soumis au tribunal d’Oron, siégeant à Lausanne, Suisse, les 15, 16, 17 janvier 1940.

In 1940, the Reverent Father, Augustus Béa, S.J. (not yet a cardinal) wrote for Mr. Vries de Heckelingen an expertise on the fact that the Talmud considers non-Jews as animals without souls.  Father Béa was apparently the highest Catholic authority on the Talmud and Semitic languages.  His work was submitted to the court of Oron, sitting at Lausanne, Switzerland, on the 15th, 16th and 17th of January, 1940.

Le Talmud judaïque est l’unique source de haine contre Jésus et contre les hommes non-juifs, haine entretenue par le sionisme, le communisme, par certaines obédiences, maçonniques et autres organisations de contrôle juif.

The Jewish Talmud is the only source of hatred against Jesus and against non-Jewish men, a hatred maintained by Zionism, communism, by certain masonic obediences, and by other organizations under Jewish control.

Adrien Arcand

Adrien Arcand

__________

1.  Note du traductrice:  Je tiens pour acquis que OFM est l’acronyme du nom latin, Ordo Fratrum Minorum, l’Ordre des Frères Mineurs, connu sous le nom de «Observateurs», le plus souvent simplement appelés Frères franciscains, nom officiel:  «Frères mineurs» (OFM).

1.  Translator’s note:  I am assuming that OFM is the acronym for the Latin name, Ordo Fratrum Minorum, the Order of Friars Minor, known as the “Observants”, most commonly simply called Franciscan friars, official name:  “Friars Minor” (OFM).

2.  Note du traducteur :  Il y a une «Déclaration à Potsdam» publiée le 26 juillet 1945 par les vainqueurs alliés de la Seconde Guerre mondiale; il y a une «Journée de Potsdam»:  22 mars 1933 (Joseph Goebbels); il y a un «Mon jour de Potsdam:  entrée du journal» (1933) (Erich Ebermayer).  Le New York Times du mercredi 22 mars 1933, Late City Edition (première page), fait référence au «discours d’Hitler à Potsdam»; mais après avoir payé un abonnement pour le lire, il n’y a aucune mention du christianisme, et le «discours» auquel il est fait référence n’est vraiment que des extraits.  Arcand ne faisait évidemment pas référence ici à la déclaration des Alliés de l’après-guerre.  De plus, il semble y avoir eu de nombreuses références au christianisme et à l’État par Hitler et ses principaux dirigeants.  Dans une recherche rapide, je n’ai pas trouvé de proclamation ou de discours complet d’Hitler lié à «Potsdam» sur le statut du christianisme au Reich.  Cependant, des preuves sont trouvées dans un livre en ligne :  Le Saint Reich :  conceptions nazies du christianisme, 1919-1945 par Richard Steigmann-Gall, Cambridge University Press, 2003. Pp. Xvi, 294.  Dans un chapitre intitulé «Le Saint-Reich», dans la sous-section «Pratiquer une foi« active »», à partir de la page 115, nous lisons:

2.  Translator’s note:  There is a “Declaration at Potsdam” published July 26, 1945 by the allied victors in WWII; there is a “Day of Potsdam”:  22 March 1933 (Joseph Goebbels); there is a “My Day of Potsdam:  Diary Entry” (1933) (Erich Ebermayer).  The New York Times of Wednesday, March 22, 1933, Late City Edition (front page), refers to “Hitler’s Speech at Potsdam”; but after paying for a subscription in order to read it, there is no mention of Christianity, and the “Speech” referred to is really only extracts.  Arcand obviously was not referring here to the post-war Allied declaration.  Moreover, there appear to have been many references to Christianity and the State by Hitler and his leading men.  In a quick search, I have not found a complete proclamation or speech by Hitler linked with “Potsdam” on the status of Christianity in the Reich.  However, evidence is found in a book online:  The Holy Reich:  Nazi Conceptions of Christianity, 1919-1945 by Richard Steigmann-Gall, Cambridge University Press, 2003. Pp. xvi, 294.  In a chapter entitled “The Holy Reich”, in the sub-section “Practicing an ‘Active’ Faith”, starting at 115, we read:

«Le 1er février 1933, deux jours après la prise du pouvoir, Hitler s’est adressé à la nation allemande en tant que chancelier du Reich pour la première fois.  Ses premiers mots furent :  “Nous sommes déterminés, en tant que dirigeants de la nation, à accomplir en tant que gouvernement national la tâche qui nous a été confiée, ne jurant que la fidélité à Dieu, à notre conscience et à notre Volk.”  Plus tard dans le discours, Hitler a proclamé :  “Ainsi, le gouvernement national considérera son devoir avant tout de restaurer l’unité d’esprit et le but de notre VolkIl préservera et défendra les fondements sur lesquels repose le pouvoir de notre nation.  Il prendra le christianisme, comme base de notre morale collective, et la famille comme noyau de notre Volk et de notre État, sous sa ferme protection.”  Après avoir défini l’agenda du nouveau gouvernement ― la défaite du communisme, le service du travail obligatoire [116], le retour à la campagne et une nouvelle politique étrangère agressive ― le discours s’est terminé une fois de plus sur une note pieuse :  “Que Dieu Tout-Puissant prenne notre travail dans sa grâce, donne une vraie forme à notre volonté, bénis notre perspicacité, et donne-nous la confiance de notre Volk.”»

“On 1 February 1933, two days after the Seizure of Power, Hitler addressed the German nation as Reich Chancellor for the first time.  His first words were:  “We are determined, as leaders of the nation, to fulfill as a national government the task which has been given to us, swearing fidelity only to God, our conscience, and our Volk.”  Later in the speech, Hitler proclaimed:  “Thus the national government will regard its first and foremost duty to restore the unity of spirit and purpose of our VolkIt will preserve and defend the foundations upon which the power of our nation rests.  It will take Christianity, as the basis of our collective morality, and the family as the nucleus of our Volk and state, under its firm protection.”  After outlining the agenda of the new government ― the defeat of Communism, compulsory [116] labor service, return to the land, and an aggressive new foreign policy ― the speech ended once more on a pious note:  “May God Almighty take our work into his grace, give true form to our will, bless our insight, and endow us with the trust of our Volk.”

Toujours insistant sur le fait que les actions signifiaient plus que des mots, l’État nazi a commencé à mettre en œuvre un programme idéologique qu’il avait défini dans le Kampfzeit.  C’était un christianisme positif transformé en christianisme «actif».  Comme Goebbels l’a dit dans un discours de 1935, «une confession verbale ne peut pas suffire; nous avons besoin d’une confession active.  Le christianisme n’est pas une forme vide, mais plutôt une action continue.»  Le 23 mars 1933, jour de l’adoption de la loi d’habilitation, Hitler s’est adressé au nouveau Reichstag pour la première fois, abordant deux thèmes simultanément ― le comportement chrétien du nouvel État et la nécessité pour les Églises de se conformer à cet État :

Always insistent that actions meant more than words, the Nazi State began to implement an ideological agenda it had outlined in the Kampfzeit.  This was positive Christianity turned into “active” Christianity.  As Goebbels put it in a speech from 1935, “A verbal confession cannot suffice; we require an active confession.  Christianity is no empty form, but rather a continual action.”  On 23 March 1933, the day the Enabling Law was passed, Hitler addressed the new Reichstag for the first time, touching on two themes simultaneously ― the Christian comportment of the new state and the need for the churches to conform to that state:

Le gouvernement national voit dans les deux confessions chrétiennes les facteurs les plus importants pour la préservation de notre nationalité.  Il respectera les traités conclus entre eux et les Etats; leurs droits ne doivent pas être violés.  Mais le gouvernement attend et espère que les travaux sur le renouveau national et moral de notre Volk  dont il a fait sa tâche seront, en revanche, également respectés …. La lutte contre une conception matérialiste du monde et pour la production d’une véritable communauté populaire sert à la fois les intérêts de la nation allemande et notre foi chrétienne.»

The national government sees in the two Christian confessions the most important factors for the preservation of our nationality.  It will respect the treaties concluded between them and the states; their rights shall not be violated.  But the government expects and hopes that the work on the national and moral renewal of our Volk which it has made its task will, on the other hand, be equally respected …. The struggle against a materialistic conception of the world and for the production of a true Peoples’ Community serves both the interests of the German nation and our Christian faith.”

Ce discours a eu ses utilisations politiques, par exemple, aidant à obtenir l’approbation par le Parti du Centre de la loi d’habilitation.  En effet, la plupart des historiens d’églises ont noté avec beaucoup de scepticisme la fréquence des intonations religieuses d’Hitler au cours de l’année de la prise du pouvoir . Le «jour de Potsdam» du 21 mars 1933, lorsque le nouveau Reichstag a été inauguré par une cérémonie d’État dans l’église de la garnison protestante, remplie de nombreux services religieux, est considéré par Klaus Scholder comme un «chef-d’œuvre de propagande».  Une autre autorité [117] soutient que l’affirmation du christianisme par Hitler dans ses discours publics a marqué une «politique de duplicité étudiée qui a caractérisé dès le départ l’attitude de son gouvernement envers la religion …. dans les coulisses [il] planifiait astucieusement l’anéantissement total de la foi chrétienne.»  Un tel argument ignore entièrement les vues privées qu’Hitler avait énoncées pendant le Kampfzeit.  Bien que la célèbre image d’Hitler serrant la main d’Hindenburg à la fin de la cérémonie soit une tromperie évidente, rien ne prouve que les expressions religieuses d’Hitler soient également trompeuses.  Même si Scholder adopte une vision cynique du jour de Potsdam, il concède que «c’est trop simple de voir tout cela comme rien de plus qu’une émission de propagande national-socialiste».

This speech had its political uses, for instance, helping to secure the Center Party’s endorsement of the Enabling Law.  Indeed, most church historians have noted the frequency of Hitler’s religious intonations in the year of the Seizure of Power with great skepticism.  The “Potsdam Day” of 21 March 1933, when the new Reichstag was opened with a state ceremony in the Protestant Garrison Church, replete with numerous religious services, is regarded by Klaus Scholder as a “masterpiece of propaganda”.  Another [117] authority contends that Hitler’s affirmation of Christianity in his public speeches marked a “policy of studied duplicity which characterized his government’s attitude toward religion from the start …. behind the scenes [he was] craftily planning the utter annihilation of the Christian faith.”  Such an argument entirely overlooks the private views Hitler had enunciated during the Kampfzeit.  Although the famous image of Hitler obsequiously shaking Hindenburg’s hand at the end of the ceremony was an obvious deceit, there is no evidence that Hitler’s religious expressions were likewise deceptive.  Even though Scholder takes a cynical view of Potsdam Day, he concedes that ”It is too simple to see all this as no more than a National Socialist propaganda show.”

Dans un discours célébrant la sortie de l’Allemagne de la Société des Nations, Hitler a de nouveau affirmé que le Troisième Reich appliquait activement un programme chrétien :  «Parallèlement à la lutte pour une morale plus pure, nous avons pris sur nous la lutte contre la décomposition de notre religion. … Nous avons donc entrepris la lutte contre le mouvement impie, et pas seulement avec quelques déclarations théoriques; nous l’avons éradiqué.  Et surtout, nous avons tiré les prêtres des plaines de la lutte des partis politiques et les avons ramenés dans l’église.»  Cette déclaration était tout à fait cohérente avec les discours d’Hitler au début de l’année et également avec l’attitude fondamentale qu’il avait exposée ― en privé comme en public ― en «temps de lutte».  Insistant sur le fait que le nazisme en tant qu’État ne ferait pas de distinction entre protestant et catholique, il n’a reconnu qu’une foi supra-chrétienne commune.  Fidèle à sa promesse, Hitler a défendu le christianisme contre le mouvement «sans Dieu», proscrivant les partis socialistes et communistes très tôt après la prise du pouvoir.  En échange de rester «au-dessus des églises», Hitler s’attendait à ce que les églises restent «au-dessus de la politique» et a ouvertement attaqué «l’ingérence» des prêtres dans la politique parlementaire.  Cependant, cette attaque ne visait pas les deux confessions de la même manière :  l’engagement politique des prêtres catholiques au moyen du Parti du Centre était attaqué ici, pas l’engagement politique des pasteurs protestants, qui, après la prise du pouvoir comme avant, pouvaient fréquemment compter parmi les membres du NSDAP.»

In a speech celebrating Germany’s exit from the League of Nations, Hitler again maintained that the Third Reich was actively implementing a Christian agenda:  “Along with the fight for a purer morality we have taken upon ourselves the struggle against the decomposition of our religion. … We have therefore taken up the struggle against the Godless movement, and not just with a few theoretical declarations; we have stamped it out.  And above all we have dragged the priests out of the lowlands of the political party struggle and have brought them back into the church.”  This declaration was quite consistent with Hitler’s speeches earlier in the year and also with the basic attitude he laid out ― privately as well as publicly ― in the “time of struggle.”  Insisting that Nazism as a state would not distinguish between Protestant and Catholic, he recognized only a common supre-Christian faith.  True to his promise, Hitler defended Christianity against the “Godless” movement, outlawing the Socialist and the Communist parties very early after the Seizure of Power.  In exchange for remaining “above churches,” Hitler expected the churches to remain “above politics” and quite openly attacked the “meddling” of priests in parliamentary politics.  However, this attack was not aimed at both confessions equally:  the political engagement of Catholic priests by means of the Center Party was being attacked here, not the political engagement of Protestant pastors, who, after the Seizure of Power as before it, frequently could be counted among the members of the NSDAP.”

Adolf Hitler Responds to Allegations of Religious PersecutionsPour compléter cela, étant donné que YouTube était si charitable au point de détruire la chaîne vidéo entière de Justice4Germans, il arrive que j’ai une de leurs lectures en anglais d’un discours d’Hitler défendant le Reich contre des accusations d’abus du christianisme.  Vous pouvez en profiter.  Téléchargement gratuit ici, seulement 6 Mo dans un fichier zip:   Adolf Hitler Responds to Allegations of Religious Persecutions.

Adolf Hitler Responds to Allegations of Religious Persecutions To round that off, since YouTube was so charitable as to destroy the entire video channel of Justice4Germans, I happen to have one of their readings in English of a speech by Hitler defending the Reich from accusations of abuse of Christianity.  You may enjoy it.  Free download here, only 6MB in a zip file:  Adolf Hitler Responds to Allegations of Religious Persecutions.

Merci à Google Translate pour la version française de ces notes de bas de page.

Acknowledgments:  Thank you to Google Translate for the French version of these footnotes.